DictionaryForumContacts

 Hase

link 14.03.2007 15:31 
Subject: anreizbasiertes Konzept
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Es liegt die Vermutung nahe, dass man im Tjumener Gebiet durch eine Konzentration auf die wichtigen Wirtschaftsbereiche Öl- und Gasindustrie andere Branchen nicht mit der Intensität fördern konnte, wie diese es schon früher verdient hätten. Eine solche Förderung ist allerdings für die Zukunft vorstellbar und, wenn man es mit einem anreizbasierten Konzept macht wie in Abschnitt xy vorgeschlagen, für die Regierung auch eine geringe Belastung.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 14.03.2007 16:07 
М.б. концепция, базирующаяся на (каком-либо) стимулировании

 Vital*

link 14.03.2007 17:45 
обычно тексты такой направленности в определенной степени жалуют такие выражения, как
создание\повышение инвестиционной привлекательности
зона\режим экономического благоприятствования и пр.

в любом случае речь, по всей видимости, о том, чтобы малой кровью для правительства привлечь деньги для затертых на фоне нефтегазовой промышленности отраслей

 Erdferkel

link 14.03.2007 17:57 
Вот мы к сожалению не знаем, чего там в разделе ху (!) предлагают...

 Vital*

link 14.03.2007 18:00 
то-то и оно, Erdferkel, что xy(!) его знает, что там предлагается:о))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo