Subject: anreizbasiertes Konzept Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Es liegt die Vermutung nahe, dass man im Tjumener Gebiet durch eine Konzentration auf die wichtigen Wirtschaftsbereiche Öl- und Gasindustrie andere Branchen nicht mit der Intensität fördern konnte, wie diese es schon früher verdient hätten. Eine solche Förderung ist allerdings für die Zukunft vorstellbar und, wenn man es mit einem anreizbasierten Konzept macht wie in Abschnitt xy vorgeschlagen, für die Regierung auch eine geringe Belastung. Заранее спасибо |
М.б. концепция, базирующаяся на (каком-либо) стимулировании |
обычно тексты такой направленности в определенной степени жалуют такие выражения, как создание\повышение инвестиционной привлекательности зона\режим экономического благоприятствования и пр. в любом случае речь, по всей видимости, о том, чтобы малой кровью для правительства привлечь деньги для затертых на фоне нефтегазовой промышленности отраслей |
Вот мы к сожалению не знаем, чего там в разделе ху (!) предлагают... |
то-то и оно, Erdferkel, что xy(!) его знает, что там предлагается:о)) |
You need to be logged in to post in the forum |