|
link 8.03.2007 13:17 |
Subject: genaue Zuordnung подскажите, как лучше перевести genaue Zuordnungeine möglichst genaue Zuordnung in der Grobanalyse-Liste по возможности более точное упорядочение в листе грубого анализа данных |
возможно точное упорядочение в списке предварительного анализа |
|
link 8.03.2007 13:35 |
спасибо |
Я думаю, что здесь не "возможно", а "по возможности" |
|
link 8.03.2007 13:44 |
спасибо еще раз |
не согласна: möglichst-(превосxодная степень)возможно(более); nach Möglichkeit - по возможности |
möglichst genau - с максимально возможной точностью |
Возможные варианты для "möglichst genaue Zuordnung": 1) упорядочение с максимально возможной точностью 2) приведение в соответствие с максимально возможной точностью 3) соотнесение с максимально возможной точностью 4) распределение с максимально возможной точностью |
2Alwe möglichst = по возможности; если возможно Смысл предложения в том, что уже в черновом варианте анализа следует произвести по возможности более точное упорядочение/согласование/распределение чего-либо. |
möglichst unmerklich - по возможности незаметно möglichst bald — как можно скорее in möglichst kurzer Zeit — в кратчайший срок mit möglichst großer Geschwindigkeit — с максимальной скоростью |
По возможности точная классификация в списке .. "Возможно точное .." - это не превосходная степень, если уж делать упор на это (хотя à не думаю, что это нужно), то вариант Владима |
Erdferkel отвлекся от сохи на пашне и тоже решил поучаствовать: как можно более точная классификация... |
как можно более точная классификация "по возможности" предполагает шаг в сторону, а в тексте наоборот всё очень конкретно |
Владим плюс один |
Vladim у нас как коробейник - раскинет варианты веером, выбирай - не хочу! "А всего взяла зазнобушка бирюзовый перстенек" :-)) |
SRES, а к какому из варьянтов Владима Вы пишете +1 ? :) |
с максимально возможной точностью |
You need to be logged in to post in the forum |