Subject: "сильная женщина" Уважаемые переводчики! Хочу обратиться с таким вопросом: как лучше перевести словосочетание "сильная женщина"? Контекст: волевая, уверенная в себе... настоящая женщина:) "stark" по-моему не подходит.. А как думаете Вы? Заранее спасибо!
|
а selbsbewusst не подойдёт? Но в Германии всё- таки говорят- starke Frau. :) |
selbst ist die Frau |
"Brigitte" steht nicht für Nebensachen, sondern für starke Frauen, selbstbewusst, erfolgreich, entscheidungsfähig. eine starke Frau не обязательно должна быть Шварцнейгером :) в переносном значении подходит под описание, meiner Meinung nach. |
Powerfrau... но слушайте лучше ungara. |
Powerwoman |
ну мы ведь на немецком форуме ;о) Надо хоть что-то оставить, что будет отличать наше слово от английского :о) |
а зачем? если у англоязычного населения уже есть емкое понятие ;) |
Powerfrau - самый оптимальный вариант, а когда говорят starke Frau, то чаще имеют в виду не её упорство, волю и уверенность, а её внешность:) |
а самый оптимальный - это откуда такие сведения? мне кажется, все предложенные варьянты имеют право на существование |
***самый оптимальный вариант*** Лучше все-таки просто "оптимальный вариант". ;-) greberli = Klugscheißer - ich weiß. |
А вообще мне нравятся и Powerfrau и starke Frau в зависимости от макроконтекста. |
Gajka, не согласна! Starke Frau – это отнюдь не её внешность (не путать с sieht stark aus), a именно внутренняя сила. Powerfrau имеет несколько другой оттенок, это больше касается её карьерного роста и деловой хватки. Греберли, а можно в твой клуб клугшайсеров? В качестве взноса: |
Eisenfrau :) |
действительно, зачем наше такое длинное "силь-на-я жен-щи-на"? Давайте заменим его на более емкое "пауэрвумен" :о)) Просто поймите, vittoria, люди будут спотыкаться на этом слове в немецком тексте. Кроме того, какой артикль Вы предложите взять? Как для заимствованного слова - то средний, но ведь вумен - женщина. |
to Madjesty: Маргарет Тэтчер :о) |
Привет marcy! Добро пожаловать в клуб. :) Ты очень хорошо охарактеризовала разницу между "starke Frau" и "Powerfrau". Именно так оно и есть. |
Die Kraftfrauen kommen Eine der schоеnsten Errungenschaften der Postmoderne ist die sog. Powerfrau, zu deutsch: Kraftfrau. Die genaue Definition ist freilich schwer, denn von der Gemueseverkаеuferin bis zur Vorstandsvorsitzenden gehоеren praktisch alle weiblichen Wesen dazu, die nicht vоеllig apathisch in der Gegend herumhаеngen. Ob es sich um jene Sorte Mensch handelt, die bei SAT 1 zum Slogan «Powered by Emotion» ratlos in die Kamera pliert, wird derzeit noch erforscht. So oder so aber wurde es hоеchste Zeit, der Powerfrau ein wenig mehr Sorgfalt zu widmen und vor allem die Frage zu stellen, wie denn ihre an sich schon vorhandene Kraft politisch gestаеrkt werden kоеnne. Und es musste eine Megapowerfrau wie Heidemarie Wieczorek-Zeul persоеnlich ihre ganze Autoritаеt in die Waagschale werfen, um zu sagen, was jetzt Not tut: Sie stаеrkt den Leidensgenossinnen ?mit gezieltem Empowerment“ den Ruecken. Das hilft sehr. Bzw.: Es empowert. Sogar gezielt, danke, denn es hielten sich in letzter Zeit bоеse Geruechte, im Ministerium werde womоеglich ungezielt in die Gegend empowert. Gott sei Dank! Denn, Frauen: Auf die Dower hilft nur Pauer. Oder war es umgekehrt? http://archiv.tagesspiegel.de/archiv/09.03.2004/1014054.asp |
2greberli Меня тоже так называют, но к Вам с Марцы в клуб не пойду, ещё не доросла:) 2marcy Слышу постоянно о таких, каким карьерный рост и не снился, ну... может в чём другом есть хватка: Bah! Sie ist aber echt eine starke Frau! 2Madjesty Это уже какой-то памятник;) |
...Женщине-Воительнице! |
Gajka, карьерный рост относился к Powerfrau:), a не к тем, которые «sind echt geil, Mann!» В контексте всё можно, можно и про какого-нибудь Квазимодо сказать «какой красавчик, просто душка». Но если, например, в заголовке написано «vier starke Frauen aus Lettland sind zur Buchmesse in Leipzig zu Gast» по-моему, не ожидаешь, что они окажутся все как на подбор Клавками Шифер. Или? |
***Слышу постоянно о таких, каким карьерный рост и не снился*** Это опять про Женушефа, что ли? Хотя... она, собственно, уже добралась до самой вершины. :)) Powerfrau, возможно, и не ОБЯЗАТЕЛЬНО (хотя и очень часто) связано с карьерным ростом, но у Powerfrau обязательно есть повышенная активность (если даже не гиперактивность). :) А starke Frau не обязательно включает такой элемент. |
Greberli, просто женашефа развила в своё время гиперактивность, а это stark im Kommen (понимай как хочешь:)... В общем, auf die Dauer... (читай выше). |
2greberli 2marcy Я поэтому и и остановилась на варианте Powerfrau, т. к. здесь полным полно таких, которые «sind echt geil, Mann!», которые подумают про женщин из Латвии в меру своей испорченности:)) Шутка! Конечно, вариант starke Frau я не отрицала, но отдаю предпочтение Powerfrau. Женашефа ещё не добралась до вершины, т. к. она - жена не самого "высокого" шефа:) Её мечта - стать Chefsekräterin у того, кто повыше, и купить себе SLK:) |
а что есть SLK, экскюз май френч ? :) |
:)
|
аха. ну что ж. неплохо :) |
Всё это напоминает старый анекдот. Раиса Горбачёва расталкивает посреди ночи своего мужа и спрашивает его: «Михаил, а скажи честно, ведь раньше ты и не мечтал, что будешь спать с женой самого президента?» |
:)) |
Wow! я не думала, что мой первый вопрос на форум вызовёт такие дискуссии)))) к тому же, интересные! Спасибо вам, очень благодарна всем и каждому! А милых дам - С ПРАЗДНИКОМ! :) |
2Anjuta Бог отмечает при рождений красотой, талантом и умом, но успеха добиваются лишь те, которые отмечены еще таким качеством как |
Короче - мало быть просто умным и талантливым. Надо еще быть cruel and cunning (боевым и сообразительным!). :-) |
а еще нужно оказаться в нужном месте в нужное время ;) |
2 Madjesty, Не в коем случае! "Амазонками восхищаются, но их не любят! (Андре Моруа) |
Это не я, а мой муж - он сам себя нарисовал! А я только пробую, как помещать отсканированные картинки :-)) |
:-) \Чубайса тоже не любят, а хоть бы хны...\ |
«Пусть ненавидят — лишь бы боялись...» (С) |
Никому не нравишься - зато нужен! )) |
You need to be logged in to post in the forum |