Subject: работополучатель добрый вечер!что думаете по поводу перевода слова Arbeitnehmer в контексте анкеты для получения вакансии. "работополучатель" или есть другой вариант? Спасибо |
Работник, сотрудник, вакансия .... (программиста) или профессия . |
В контексте анкеты, по-моему, может сгодиться и "работополучатель". При наличии сколько-нибудь политического/социологического аспекта я пишу "работающие по найму" Профессия никак :-( |
Спасибо за варианты) Там ведь контекста то не так уж и много: Arbeitnehmer, Name, Vorname, Versicherungsnummer, Ketnisse, Erfahrungen, Qualifikation u.s.w. |
А классическое "наёмный работник" не подойдёт? Занесите в гугл "наёмный работник" и "анкета", появится большое количество подобных анкет:) |
Нее, "работополучатель" совсем не по-русски как-то. Если не хотите "работник", то тогда уж "кандидат". Хотя "работник", по-моему, подходит. |
You need to be logged in to post in the forum |