|
link 6.03.2007 12:58 |
Subject: по благоустройству Подскажите, пожалуйста, слова - по благоустройству , правильно или нет переведеноМероприятия по благоустройству городских и сельских поселений Die Maßnahmen für die Außengestaltung der städtischen und ländlichen Siedlungen |
Stadt- und Außenraumgestaltung имхо |
|
link 6.03.2007 13:22 |
не совсем поняла, получается Die Maßnahmen für die Stadt- und Außenraumgestaltung без последних слов? |
Людмила, а какое предложение у Вас? если от начала и до конца. мероприятия по благоустройство = благоустройство, только менее помпезно имхо потому так и написала :) |
|
link 6.03.2007 13:57 |
Выражение стоит в таблице и в ней указано сколько денег на это благоустройство идет, поэтому и не знаю, может все надо |
|
link 6.03.2007 20:53 |
Die Maßnahmen der Wohnumfeldverbesserung der städtischen und ländlichen Siedlungen |
Gestaltungsmassnahmen zur Verbesserung der städtischen und ländlichen Siedlungen/ der Siedlungen im städtischen und ländlichen Raum. |
ingenieurtechnischer Ausbau/ingenieurtechnische Erschließung der städtischen und ländlichen Ansiedlungen - строительный словарь |
2Erdferkel Ух! Кто-то выполз из норы на охоту?:) Словарь даёт целые предложения?;) |
Я не на охоту, а окинуть перед сном усталым взглядом... :-(Предложение слеплено по материалам строительного и юридического словаря :-)) |
Erdferkel, моё кольцо оказалось профильным:) Не спрашивай, чем первое профильное от второго профильного отличается:)) |
Одно в правый профиль, а другое - в левый! :-))) |
Примерно так:) Знаю только, что кольца эти копейки стояти больших отличий быть не может, поэтому обязательно проведу решерше:) |
А как это вам заказы без номеров пишут? Разве фирма не требует? |
|
link 7.03.2007 0:27 |
По моему скромному, речь в тексте из области Stadtplanung, а не строительства. Поэтому я понимаю под благоустройством не инженерные расчеты, а клумбочки там, лавочки, парк, детскую площадку, деревья, дорожки и тому подобное. Поэтому à за Wohnumfeldverbesserung. Кстати, в Stadtplanung слово Ansiedlungen не очень употребительно, лучше оставить Siedlungen. 2 Gajka: «der städtischen und ländlichen Siedlungen/ der Siedlungen im städtischen und ländlichen Raum». |
Maßnahmen zur Pflege städtischer und ländlicher Siedlungen |
|
link 7.03.2007 1:06 |
Коллега, Pflege - это когда уже благоустроятся, потом, чтобы снова разруха не настала. А сначала надо в порядок привести.:) |
Благоустройство в мирном и цивилизованном понимании не означает предшествующую разруху. Или как Вы переведете "Stadtpflege", в ведении которого как раз и находятся клумбочки, лавочки, дорожки и пр.? |
|
link 7.03.2007 12:31 |
Согласна, Коллега. Возможен и такой вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |