Subject: Помогите лузеру... Не смейтесь, но я действительно не знаю как перевести это на немецкий,"Дети, давайте почитаем этот текст! Кто хотел бы?" не ругайтесь, я не волшебник, я только учусь... Спасибо. |
Kinder, lasst uns zusammen dieses Buch lesen! Wer ist dabei? |
Спасибо, вы меня просто выручили!!! Уроки не даете? |
Предпочел бы консервативный перевод: Wer möchte? <ворчу> мой вариант: |
В ответ: Schweigen im Walde, keiner meldet sich :-))) |
Pаvlik, как бы Вы ни старались, ник у Вас далеко не ворчливый ;о) |
2christine Давала в прошлом:) 2Pavlik Вы правы: книга и текст - разные вещи:) Вариант "Wer möchte" хотела дописать, но уже выключила компьютер... Хотя не мешало бы знать возраст деток, т. к. маленьким всегда говорят "книжка" (это уже придирки к исходнику), т. к. маленьким такие слова, как "текст", "содержание текста" или ещё лучше "интерпритация сюжета" - почти как иностранный язык:) Скажешь "текст", и тогда точно "keiner möchte":) Если речь идёт действительно об оторванном тексте на листе бумаги, то лучше привлечь таким образом: "Дети, давайте почитаем кое-что интересненькое":) |
You need to be logged in to post in the forum |