Subject: женское начало Помогите разобраться!Что нас наполняет?Танец для женщины является формой наполнения. Это искусство проживания женского начала, ибо женщина может полноценно жить только в тех действиях, которые ее наполняют. |
проживание женского начала – не совсем грамотный русский текст. Наверное, это «перевод с иностранного», типа ihre Weiblichkeit ausleben? :) |
Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan :-) |
"ибо женщина может полноценно жить только в тех действиях, которые ее наполняют" - как с Толстым-то перекликается! :-)) А мужчин что наполняет? Из чего только сделаны девочки (с)... |
Не знаю что наполняет мужчин, но по такой логике они должны мочь полноценно жить только в тех действиях, которые их опустошают. Так вроде получается? |
Такие тексты достойны дословного перевода: Tanz ist für eine Frau eine Form der Füllung. Das ist die Kunst des Innehabens des Ewigweiblichen, denn eine Frau kann nur in den Handlungen vollwertig leben, bei denen sie ausgefüllt wird. А почему мы должны вечно делать конфеты? Для *irara: |
Как по мне - так этот текст просто неприличен! Что это за фаршированная индейка из бедной женщины получается: "женщина может полноценно жить только в тех действиях, которые ее наполняют" - а через девять месяцев опростается, что называется, и опять по новой. Сначала танцы, потом наполнение и тыды... Охальник Erdferkel всюду тот еще подтекст ищет :-))) |
Под "мы" я подразумевала как раз нас - переводчиков, которые утилизируют отходы сознания до состояния конфет, хотя и сомнительных :-) |
а как по мне, так он просто непонятен, хоть и по-русски написан. |
только вот русский какой-то странный... |
You need to be logged in to post in the forum |