DictionaryForumContacts

 Gajka

link 1.03.2007 22:24 
Subject: Razzia
Как Вы переводите Razzia?

Я всегда переводила, как стоит в словаре: полицейская облава, полицейский налёт...

Вдруг мой вариант перевода забраковали:( Говорят, что это очень жёсткий перевод. Есть связь с обысками, поэтому нужет другой перевод...

Что скажете?

 mumin_

link 1.03.2007 22:45 
шмон?

 Gajka

link 1.03.2007 22:49 
А если официальный текст? Например: Mit einer beispiellosen Razzia ließ der Kreml Restaurants, Cafes und Spielhallen georgischer Besitzer heimsuchen?

 Erdferkel

link 1.03.2007 22:53 
Хоть в юридическом словаре оно стоит - однако налет вообще-то с другой стороны бывает, там даже налетчики есть :-)) А какие могут быть возражения против облавы? Может быть облава и с обыском. Что значит "жёсткий перевод"? Вот российский сайт:
http://www.newsru.com/crime/23jun2003/band.html
Или это опять Женашефа недовольна? :-)

 Erdferkel

link 1.03.2007 22:54 
В ходе беспримерной операции по указанию Кремля были проведены обыски...

 Gajka

link 1.03.2007 22:57 
Нее, другие 9 жён:)) Посмотрели на меня зло и сказали: "Не катит!":))

 mumin_

link 1.03.2007 23:02 
присоединяюсь к эрдферкелю - полицейская операция.
а насчёт того, что "облава" - это слишком жестко, возражайте: облава же, не зачистка

 Gajka

link 1.03.2007 23:08 
Всё-таки это была "Säuberung", но думаю, что "операция" нейтральнее:))

 Ульрих

link 1.03.2007 23:55 
**В ходе беспримерной операции по указанию Кремля были проведены обыски**
Эх, Эрдферкель:((
опять Вы меня огорчаете...
что это за варваризЬм еще такой, "беспримерный"

как же Вы в немецком beispiellos не распознали самое затасканное, самое заюзанное, самое замусоленное в российских СМИ и телевидении слово?

Любите и жалуйте:
беспрецедентный

По телевидению, правда, его еще довольно часто любят произносить как
беспрецеНдентный

 Erdferkel

link 2.03.2007 7:01 
"Беспримерная операция", конечно, тоже встречается, но Вы правы - чаще употребляется "беспримерный подвиг", а операция в этом коньтексте - именно "беспрецеНдентная" :-) Жалею, что невольно Вас огорчила, - но зато Вы тоже поучаствовали, поправили мой "беспримерный варваризм"! Давно я российским телевидением не наслаждалась - уж не знаю, хорошо это или плёхо :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo