Subject: Stapeleinleger = штабелеукладчик?Das Einlegeband übergibt die POrtionen in die Verpackung der Verpackungsmaschine bzw. an den Stapeleinleger. Заранее спасибо. |
Посмотрите еще здесь: http://www.schalleraustria.com/ru/technik_produkte.php?item=6.2.4&PHPSESSID=9490e596eed0b03b8a3056d3ba9be406 |
Если мне склероз не изменяет, эта штуковина называется штабелёр и представляет собой разновидность авто/электропогрузчика. |
2теоретик Там колбаску в стопочки укладывают - штабелером трудновато будет :-))) Посмотрите ссылочку :-) |
м.б. накладчик. В полиграфии стапельный самонаклад-StapelAnleger/ |
Erdferkel, как всегда, огромное спасибо!!! |
Нашлось жуткое слово "стопировщик", но он укладывает в стопки пакетики чая. А так всюду просто укладка стопок. Stapeleinleger - устройство для укладки стопок в упаковку? |
Добавлю к варианту Erdferkel: устройство укладки в стопки в упаковочную машину http://www.schalleraustria.com/ru/technik_produkte.php?item=6.2.4 |
На этого Шаллера, который Вебер, я уже выше ссылки наприводила. Но толком там ничего не описано :-( |
Ну так не описывать же им, как не надо! :-))) Вопрос был, как это устройство точно обозвать, - а этого ни там, ни в других местах нет! |
"устройство укладки в стопки" По-моему, самое то:)) |
"устройство приема и укладки в стопку" А здесь использование в другой области: |
фасовочное устройство для укладки в стопки (стопирование) |
Твоя последняя ссылка - это групповая упаковка в коробки и короба. Там, кстати, написано: "предназначена для групповой упаковки предметов (подаются лежа или стоя), которые НЕ МОГУТ БЫТЬ сложены в пачки (стопки)" А этот Stapeleinleger принимает ломтики порциями, собирает их в стопки и укладывает стопки в упаковку. Все это одним словом по-русски не выразить, только описательно :-( |
У нас на фирме называют просто: укладчик в стопки (а про упаковочную машину там и так написано). Это я просто сразу не сообразила. Спасибо Erdferkel за нестандартное мышление. Тут был финт: Einleger mit dem Ausleger. Долго мучались, как обозвать. Назвали 1 - укладчик (это уже многократно встречалось), 2 - раскладчик порций (модуля укладчика). Gaike персональный привет и спасибо за постоянные подсказки. |
Эта ссылка указывает на "устройство" для укладки продукции:) Т. е. другого названия пока нет,используется только "устройство". Описательный перевод! А все остальные, выше мной указанные, имеют право на существование:)) |
У меня мышление как раз стандартное оказалось: я сразу и обозвала, как на фирме называют (см. мой первый пост от 21:36) :-)) |
2Vrubel Ориентация на клиента - великое дело!:) У нас в Воркуте "козырёк механизированной крепи" называют "парашют"... Попробовала данное употребить для клиента из Сибири: глаза сибиряков увеличились от удивдения до ненормальных размеров:))) |
You need to be logged in to post in the forum |