Subject: Караул! Господа гурманы! Прошу помощи. Перевожу меню, но кое-что остается непонятным:Frittatensuppe К сожалению, нужно срочно! Заранее благодарю. |
Вот повезло с переводом:))) Preiselbeerbirne - половинка груши очищенная от кожуры, сверху кладут ложку брусничного варенья |
то есть боишься, что остынет? :)) |
Frittatensuppe= soup with strips of pancake Frittatensuppe - прозрачный суп с приправленными специями блинами |
|
link 21.02.2007 13:19 |
Нет, не боюсь, что остынет. Свой борщ я уже отобедал, а вот с этом меню проблемы :( |
Я в завале:( Быстро поискать не смогу... |
вот, что à нашла: Rosa gebratene Entenbrust à l’orange mit Ananasrotkraut Ananasrotkraut: предлагаю краснокочанную капусту в ананасном соусе думаю, что она à l’orange, потому что в апельсинах зажаривали |
|
link 21.02.2007 14:02 |
А почему "Rosa gebratene Entenbrust à l’orange mit Ananasrotkraut" - это "хрустящая утиная грудка"? Мне кажется, что это наоборот непрожаренная, т.е. фактически "medium gebraten". Или я не прав? |
http://de.wikipedia.org/wiki/Serviettenknoedel суть этого явления такова: In der süddeutschen Küche wird der Teig in einer Serviette (oder anderem Leinentuch) eingeschlagen im Wasserdampf (über dem kochenden Wasser) gegart. Für diese Methode existieren ebenfalls Topf-Einsätze aus Metall. короче, заворачивают они эти кнели при варке в полотенце или прочий тух и получают продукт. я бы здесь уцепилась за Knödel gekocht nach Wiener Art |
кроме того, насколько мне не изменяет память, непрожаренную утку как-то не практикуют |
|
link 21.02.2007 14:07 |
Понятно, спасибо а я тут вот еще что выдумал: Kalbsfilet mit Kalbskopfcrepinettes auf Rahmwirsing = Телячье филе с крепинетами и савойской капустой, жаренной в сливках |
|
link 21.02.2007 14:09 |
пардон, "ОБжаренной" но на Вашем фото выглядит как-то... беееееееее |
беее, потому что китайская кухня. она не всем по вкусу :) http://www.ostarrichi.org/wort-4198-at-Ripperl.html Ripperl - эт ребрышки, при этом свиные и по-австрийски (см.мою ссылку) |
*vittoria: Вы тут ноги нарисовали :-) А грудку действительно не прожаривают, она остается розовой. Прожаривать утиную грудку не модно. Кроме того, она именно в апельсиновом соусе, и очень даже вкусно, там свежевыжатый апельсиновый сок долго кипятят вместо с соусом из-под утки и красным вином + апельсиновым ликером и т.д. |
смотрите, что я нашла про крипинеты во французском МТ: http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=4&L2=2&EXT=0&s=crepinettes жареный в сливках - с одной Н (извините меня за занудничество) |
Коллега, я не ноги нарисовала, а самую настоящую грудь. Обижжжаете прямо! а если серьезно, даже если её и не прожаривают, корочка-то у нее всё равно хрустящая. кроме того, если утку не протомить как следует, она будет слишком жесткой. хотя, возможно, Вы и правы :) |
Пусть грудку, но не ту :-) В розовой нет никакой корочки, т.е. корочка только по краям, грудку нарезают под углом и дают три-четыре кусочка, а кругом драпируют все эти апельсины и капусту с ананасом. Поверьте, Виттория! Чем дороже ресторан, тем сырее утиная грудка, меньше кусочков и краше разложено :-) |
|
link 21.02.2007 14:26 |
Ну, в принципе, вот, что наваял Прошу поправить, а то мне через 20 минут отправлять :-( Menü Britzhütte / 1. Abend Menü Burg Mauterndorf / 2. Abend Menü Gamskogelhütte /3. Abend Вечер 1 Суп с резаными блинами Вечер 2 Крем-суп из петрушки Вечер 3 Тыквенный крем-суп |
верю, верю! хорошо, что Вы такой спец в этом деле. а чего молчали так долго? ;) Коллега, так какой окончательный варьянт, чтоб уж точку с этой грудкой поставить ? |
Soldat Schwejk, лично мне нравится! профитроли - очень хорошее слово. сама тут сидела и не могла придумать, как их назвать |
|
link 21.02.2007 14:30 |
ну что, господа, откомментируете? |
С грудкой нормально, а то очень много соусов получится :-) А вообще ляпота получилась :-) |
Только не надо "панированная спинка ягненка", напишите "гратинированная" !! |
|
link 21.02.2007 14:34 |
а что это? |
а чем Вам панированная, Коллега, не нравится? :) вот скажу Вам за нашенские едальни, не прижилось у нас еще "гратинированные"! вместо панированной можно еще написать "в панировке". |
Панированная не комильфо Вместо пирожков с малиной надо какие-нибудь "малиновые брызги", там только одна малина |
она не панированная, а посыпанная сыром и подпеченная сверху |
я бы написала "седло ягненка в сырной корочке", так наспех лучшего не сообразить |
|
link 21.02.2007 14:42 |
не в сливках жареная, а в сметане, имхо |
|
link 21.02.2007 14:42 |
Ну ладно, высылаю клиенту. Спасибо всем за участие. Но дальнейшие комментарии все равно принимаются :-) |
я посмотрела, есть у Вас слово "гратинированный". Оставьте его для красоты слога :-) |
|
link 21.02.2007 14:49 |
запеченное в сыре... Fenchelgemüse - это не фенхель с зеленью под соусом, а просто отварной фенхель. и про суп из петрушки Вы забыли написать, что он из корня петрушки |
|
link 21.02.2007 14:53 |
"седло ягненка в сырной корочке" - КЛАСС! |
Мою грушу лучше переделать на "грушу с брусничным джемом":) |
**я посмотрела, есть у Вас слово "гратинированный". ** Коллега, так никто и не говорит, что этого слова нет. :) Другое дело, что слишком уж оно специальное и нераспространенное в шороких слоях населения. |
А меню и не широких слоев :-) То есть первый вечер, где они в Хютте будут рульку есть, там да. Ваша красивая грудка - тоже. А второй и третий вечер - нет. Ух жаль, что я так и не умею картинки вставлять, я бы порыла на досуге :-) |
тогда предлагаю остаться каждой при своем мнении :) ну, не могу с Вами, Коллега, на этот раз согласиться и всё тут. |
*vittoria: о чем дискутируем, о слове "гратинированный" ? Здесь я согласна поступиться, хотя я бы перевела именно так А в отношении розовой грудки или непанированного седла барашка могу кучу ссылок наслать :-) |
да НЕТ же, Коллега, про грудки и прочие сёдла я вообще с Вами не дискутирую, à же сразу сказала :) так что только про этот гратинированный речь была. |
окэй, тогда снова вольемся в гармонию :-) |
Товарищи, в сливках (а равно и сметане) не жарят, а ТУШАТ. |
Суп из петрушки – неправильно. Это суп из корня петрушки. Бооооольшая разница – если зреть в корень:)) |
Краснокочанная капуста, тушёная с ананасами. Там просто кусочки ананаса, а не ананасовый соус. Фенхель с зеленью под соусом. С какой зеленью? Это ни что иное как фенхель в качестве овощного гарнира:) |
тогда, возможно, не корень петрушки, а корень сельдерея, о marcy-Фемида сегодняшнего вечера ? :) |
Нет, Вика, это разные вещи. И выглядят по-разному (у сельдерея корень раз в пять больше и круглой формы, у петрушки же продолговатый). Хотя по вкусу чем-то похожи:) |
Лиля, я знаю, как они выглядят. именно размеры меня и смутили, только я не подумала, что корней петрушки можно взять пудов этак пять или шесть, чтобы суп такой сварить. а если добавить в него артишоков, то получится супец за 14 у.е. от газеты "КоммерсантЪ", на который в гугле единственная ссылка |
Те, которые Brandteig-bla-bla, то они очень на заварные пирожные похожие... Но если, конечно, иностранные слова очень комильфо, то можно и эти, как их профи... проти... ну, фироли, то есть :))) |
Профитроли – это как раз Brandteig;) |
профитроли они есть :) |
К шапочному разбору (т.е. когда уже почти все съели): крем-суп = суп-пюре а седло ягненка уже до меня успели :-( |
не знаю, как седло, но каре ягненка в Германии мне не подали, сказали, что нет, а вот в России всегда есть :)) |
да знаю я профи-троль! :)) |
Поздно, конечно же, уже пытаться давать советы... Только чегой-то Вы "Menü" как "Меню" переводите? "Menü" = типа "комплексный обед/ужин" (т.е.наше предложение на сегодня, наверняка со скидкой...) Ну, а то, что у нас называют "Меню" - это Speisekarte, она должна была бы быть дальше. Нечасто австрийские рестораны останавливаются на предложении "Menü" |
2Ульрих Каре ягненка нужно в итальянских ресторанах спрашивать! 2solo45 |
2solo45 Мне кажется, что речь здесь идёт о какой-то делегации высоких гостей, которая питается каждый раз в новом ресторане и в честь которых (шеф-повар) составляет праздничное меню. В принципе, гости не могут выбирать a la carte, но то, что им предлагается, отнюдь не комплексный обед и, думаю, уж никак не со скидками (платит, разумеется, принимающая сторона). |
так я и был в итальянском, только забыл в каком городе, кажется, в Вольфсбурге |
*solo45: в данном случае именно меню, иначе зачем Швейку заранее переводить. Большая делегация, все могут заранее выбрать из предложенных вариантов. А Speisekarte наверняка значительно обширнее, пусть дадут перевести всю, причем не ограничивая по времени. Marcy права :-) |
*Ульрих: Вольфсбург не есть центр мировой цивилизации, хотя они стараются :-) |
Коллега, Вы хотите отправить меня в Америку? :)) |
*Ульрих: оставайтесь в Европе :-), в Германии хорошо на юго-западе, в районе Штуттгарта, Фрайбурга и т.п., ближе к Швейцарии и Франции, там и с винами неплохо. В Гамбурге замечательно с рыбой и морепродуктами, причем недорого, очень рекомендую португальский La Sepia на Schulterblatt'e, дешево и на редкость сердито, только надо заказывать заранее |