DictionaryForumContacts

 Vrubel

link 20.02.2007 20:28 
Subject: Зауралье
Всем привет! Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Мы понимаем, что освоение Зауралья потребует дополнительных расходов на логистику.
Заранее спасибо

 Vrubel

link 20.02.2007 20:42 
Еще к этому вопросы:
на Урале, на Алтае?
Горный Алтай (Hochaltai)?
Заранее спасибо за подсказки.

 marcy

link 20.02.2007 20:43 
Region westlich des Urals, имхо

 Rh-

link 20.02.2007 20:43 
Es ist uns bewusst, dass die Erschließung von Zauralje zusätzliche usw.

 marcy

link 20.02.2007 20:44 
Im Ural
im Bergaltai (Hochaltai)

 Gajka

link 20.02.2007 20:46 
Hinter-dem-Ural-Region

 SKY

link 20.02.2007 20:50 
Vorural
гуглится

 mumin_

link 20.02.2007 20:50 
Zauralje?
**Kurgan – die Hauptstadt des Gebietes Zauralje**
http://www.kurganstalmost.ru/kurgan_d.htm

 Rh-

link 20.02.2007 20:55 
2mumin
Резус за. Голосуем? :))))

 marcy

link 20.02.2007 20:56 
A почему не Sauralje? :)

 Vrubel

link 20.02.2007 20:58 
Спасибо огромное. А то уже сто лет не переводила с русского, да еще такая местная специфика.

 marcy

link 20.02.2007 20:59 
Vrubel,
ну и что Вы взяли? :)

 Paul42

link 20.02.2007 21:03 
как насчет Transuralien?

 nh

link 20.02.2007 21:12 
Присоединяюсь к мнению Paul42: Transuralien

 marcy

link 20.02.2007 21:16 
Наверное, этот текст должны понять немцы без знания русского языка – хотя бы с энциклопедией или каким другим справочником.

Возьмём Zauralje. Что говорит Отто-Нормальфербраухеру это название? Ровным счётом ничего. В каком справочнике он найдёт объяснение? А в никаком.
А почему Transuralien – это ЗАуралье? Может, это ПРИуралье?
В пользу ЗАуралья говорит Transkaukasus (ЗАкавказье), в пользу ПРИуралья – Transnistrien (ПРИднестровье).

Вот и стало у среднего немца одной проблемой больше:)

 Rh-

link 20.02.2007 21:17 
2marcy
Sau ralje неблагозвучно :)

 Rh-

link 20.02.2007 21:19 
"Возьмём Zauralje. Что говорит Отто-Нормальфербраухеру это название? Ровным счётом ничего. В каком справочнике он найдёт объяснение? А в никаком."
Те, которые пониемают, что освоение требует дополнительных логистических расходов, поймут, что такое Zauralje! :)

 marcy

link 20.02.2007 21:23 
A кто говорит, что Sauralje? Это ведь была шутка. Бомбрадия кергуду.

Я свой вариант дала, считаю его из предложенных самым удачным, потому что если немец найдёт на карте Урал, то и Зауралье он сможет определить методом научного тыка. Иначе он так и не узнает, какой регион предстоит осваивать:(

Что такое Зауралье, не поймёт ни один «нормальный» немец. И – повторяюсь – не сможет найти ни в одном словаре.
А читателей переводов нужно любить, как завещали классики:)

 Лео

link 20.02.2007 21:29 
Мои пять копеек

Kurgan – die Hauptstadt des Gebietes Zauralje
http://www.kurganstalmost.ru/kurgan_d.htm

можно добавить и расшифровку(согласно marcy)
Region westlich des Urals

 Rh-

link 20.02.2007 21:30 
такие переводы и не станут читать "нормальные немцы" :))

 Paul42

link 20.02.2007 21:35 
2Marcy
"В пользу ЗАуралья говорит Transkaukasus (ЗАкавказье), в пользу ПРИуралья – Transnistrien (ПРИднестровье). "
Мне кажется любому западному европейцу, в т.ч. и немцу совершенно ясно что означает "транс" - это с "той стороны", т.е. "за". Потому у него и Transdnistrien, потому что для немца этот клочок земли прячется за Днестром. А для русских это ПРИднестровье, потому что с этой стороны реки и никак ему не полагается быть Заднестровьем. Закавказье - для всех Transkaukasus, кроме турок и арабов прочих южных азиатов.
Мне уже пора. Завтра просмотрю дальнейшее развитие дискусcии.
Gute Nacht allen!

 Paul42

link 20.02.2007 21:38 
Явно не поду спать.
Давайте уточним. Для кого Зауралье находится к западу от Урала! И для русского и для немца, да и для всей Европы Зауралье находится к востоку от Урала. Даже для болгара!

 Rh-

link 20.02.2007 21:40 
мне всегда казалось, что "trans" bedeutet "durch". понимай как хочешь! :)

 marcy

link 20.02.2007 21:43 
2Лео
У Вас российская ссылка, она единственная – и, к сожалению, не репрезентативная:(

2Rh(-)
Кто бы ни читал этот текст, он должен быть написан
1) по-немецки;
2) понятно.

Товарищи, самое смешное, что никто не заметил основной ошибки:
Зауралье – это oestlich des Ural:)

 Gajka

link 20.02.2007 21:43 
Если брать Zauralje, то ни один немец не поймёт. Нужно будет немца попросить полазить в нете:) Я слышала от них же самих: Gebiet hinter dem Ural.

 marcy

link 20.02.2007 21:47 
O, Поль заметил:)

Окончательный вариант:
Gebiet /Region oestlich des Urals

2Gajka
Ну и полазит Ваш немец в нете. И что он там найдёт?
http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=zauralje&btnG=Suche&meta=lr=lang_de
Вы считаете, этого достаточно, чтобы немец чётко себе представил, где находится Зауралье? :)

 Rh-

link 20.02.2007 21:48 
Как это - не заметил?

 Gajka

link 20.02.2007 21:49 
Я о том и говорю, что не нужно его заставлять ползать в нете:)И искать Zauralje:)

 Vrubel

link 20.02.2007 22:03 
Товарищи, не думала, что создам повод для столь бурной дискуссии. Я напишу Zauralje с расшифровкой в скобках (westlich des Urals). Поясню: 1)по тексту это слово еще встречается, пусть привыкают к нашей специфике. 2) именно westlich, так как речь в данном случае идет об европейской части страны. А сама фирма находится в Сибири.
Еще раз всем огромное спасибо.

 marcy

link 20.02.2007 22:13 
2Vrubel
Это сильно:))

Какой многозначный термин оказывается, это Зауралье:)
С расшифровкой пишите хоть чёрта лысого, главное, чтобы они в первый раз поняли, где это:)

 Erdferkel

link 20.02.2007 22:16 
Вот как важно, с какой стороны посмотреть! А какая у marcy интуиция-то!! Сразу ведь написала, что westlich des Urals :-)))

 Regenbogen

link 20.02.2007 23:45 
Vielleicht ist einfach der asiatische Teil Russlands gemeint? im Gegenteil zum europäischen.

 Regenbogen

link 20.02.2007 23:50 
im Altai/ im Bergaltai/ im Altaigebirge.
По-русски часто говорят «Алтай», когда имеют ввиду не горы, а Алтайский край. Тогда это Region Altai (oder Altairegion)

 marcy

link 21.02.2007 0:18 
а ещё есть Республика Алтай, которую лучше не смешивать с Алтайским краем:)

 Марина

link 21.02.2007 5:31 
Не могу согласиться! Зауралье - именно oestlich des Urals. Этот официальное название края с г.Курганом в качестве столицы. По-моему, в этом случае уже неважно, с какого бока на него смотреть. А если westlich - так европейская часть получится. А это совсем фальш в данном контексте.

 Erdferkel

link 21.02.2007 7:36 
Марина верно пишет! У них даже свой сайт есть:
http://www.zaural.info/

 SRES

link 21.02.2007 8:01 
Какой интересный подход - с какой стороны посмотреть! :))

 Erdferkel

link 21.02.2007 8:08 
А если сверху, как Google earth? Здрасте, SRES, по вам Блюмик уже соскучился! :-)

 vittoria

link 21.02.2007 8:19 
а вот был подобный вопрос с Закавказьем
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=10121&L1=3&L2=2&SearchString=Закавказье&MessageNumber=10121

там его назвали Transkaukasien?
А если провести аналогию и сделать Transural?

 SRES

link 21.02.2007 8:29 
Всем привет! Блюмику пламенный привет! :))

 marcy

link 21.02.2007 8:37 
vrubel говорит, что Зауралье там несколько раз встречается. Надо просто понять (или спросить у авторов), как они понимают Зауралье, – как традиционный географический регион, где Курган, или как обозначение того, что для них находится за Уралом, т.е. западных территорий.

 SRES

link 21.02.2007 8:45 
"А если сверху, как Google earth"
Боюсь, что так высоко нам не подпрыгнуть! :) Давайте лучше поедем на Крайний Север (ну, или на Крайний Юг) и будем оттуда на Урал смотреть! :))

 vittoria

link 21.02.2007 10:17 
чего-то я не совсем поняла, к какому знаменателю мы итого пришли.
на каком варьянте останавливаемся? :)

 Regenbogen

link 21.02.2007 10:27 
Мне кажется, что это, как уже предлагалось Гайкой, Region hinter dem Ural. Почему нет?

 vittoria

link 21.02.2007 10:32 
почему бы и нет.
а мне больше нравится просто im Ural
к минимализму тяготею :)

 Vrubel

link 21.02.2007 11:19 
Прочитала еще раз статью (из журнала, автора не спросишь). До и после этого Зауралья речь идет именно о европейской части страны. То есть для них Зауралье - это именно мы, жители центрального региона. Хотя географически это, наверное, не верно. Я все-таки оставлю это Зауралье, а уж по контексту до и после пусть наши немецкоговорящие друзья сами ориентируются. Там достаточно подробно разжевывается и про Сибирь, и про европейскую часть страны.

 Марина

link 21.02.2007 12:21 
А зря

 Regenbogen

link 21.02.2007 20:08 
На мой взгляд, переводить Зауралье как Trans.....нельзя, так как ни одному немцу не понятно, что это конкретно. Так же как и непонятно, что такое конкретно Transkaukasien oder Transbailalien. Хотя эти термины и можно найти. Их кто-то просто искусственно ввел, но они среднему бюргеру ни о чем не говорят.

 marcy

link 21.02.2007 20:12 
vrubel,
а почему бы Вам не написать
jenseits des Urals?
Не придраться:)

 greberli

link 21.02.2007 20:13 
***и после этого Зауралья речь идет именно о европейской части страны.***
Вот именно. Почему тогда не просто написать про "europäischer Teil Russlands"

 greberli

link 21.02.2007 20:14 
marcy, а у них ведь имеется в виду не jenseits, а diesseits des Urals. :)
Во избежание путаницы с diesseits/jenseits/westlich/östlich à бы взял europäischer Teil Russlands.

 SRES

link 21.02.2007 20:16 
marcy,
Вы видели фильм "Jenseits des Horizonts"?

 SRES

link 21.02.2007 20:17 
2greberli
Никак не укладывается в голове, что europäischer Teil Russlands кто-то сможет назвать Зауральем.

 marcy

link 21.02.2007 20:24 
greberli,
в том-то и дело, что до конца (имею в виду прежде всего самого автора опуса) непонятно, что такое Зауралье:)

 greberli

link 21.02.2007 20:24 
2SRES
А это претензии к кому? :))
Напоминает анекдот:
- Entschuldigung, wo ist hier die andere Straßenseite?
- Na dort drüben!
- Komisch, die schicken mich immer hierher.
;-)

 marcy

link 21.02.2007 20:26 
greberli,
à смеялся:)

 greberli

link 21.02.2007 20:26 
marcy,
я не всю ветку прочитал, сорри, только в последнем сообщении vrubel мне показалась очень уверенной в том, что это регион западнее Урала.

 SRES

link 21.02.2007 20:37 
"2SRES
А это претензии к кому? :))"
К авторам, не к Вам же :))

 Regenbogen

link 21.02.2007 22:04 
SRES, greberli: а с чего вы собственно взяли, что речь о европейской части РОссии. В тексте было освоение Зауралья. Зауралье не может быть в евр. части. В России же на все смотрят из Москвы, а не из Владивостока. Да и Курган, о котором вообще-то и понятия не имеет, что он - столица не только Курганской области, но и Зауралья, тоже на востоке от Урала. Нужно сначала определиться, что понимается под Зауральем. На мой взгляд есть 2 варианта: либо автор имеет ввиду регион непосредственно за уралом, т.е. например Курган,Тюмень (что, имхо, в данном случае мало вероятно), либо вообще территорию России за Уралом, т.е. от Урала на восток и "до самых до окраин". То, что речь о регионах западнее Урала, просто исключено, это же ЗАуралье, а не ПРЕДуралье. Сравните хотя бы с Забайкальем.

 SRES

link 21.02.2007 22:06 
2Regenbogen
Так про то и говорю.

 greberli

link 21.02.2007 22:10 
2Regenbogen
Вот отсюда:
***Прочитала еще раз статью (из журнала, автора не спросишь). До и после этого Зауралья речь идет именно о европейской части страны. То есть для них Зауралье - это именно мы, жители центрального региона. Хотя географически это, наверное, не верно.***
И раз vrubel ЕДИНСТВЕННАЯ, кто знает всю статью, я решил, что она, наверное, знает, о чем говорит.

 greberli

link 21.02.2007 22:19 
Короче, если из текста понятно, что они имеют в виду европейскую часть, то предлагаю так и написать.
Если наоборот, то предлагаю написать asiatischer Teil Russlands.
А если совершенно непонятно, что имеют в виду, то варианты с hinter dem Ural или jenseits des Ural вполне пригодятся. Пусть читатель сам разберется, откуда смотрим. :)

 Regenbogen

link 21.02.2007 22:59 
думаю, что врубель нечаянно ошиблась.:) заработалась...

 Марина

link 22.02.2007 5:25 
Коллеги, я жила в детстве в Курганской области. Это именно ЗАуралье, т.е. ВОСТОЧНЕЕ Уральского хребта. И это именно официальное НАЗВАНИЕ региона, а не просто дислокация относительно гор.

Аскер пишет:***Прочитала еще раз статью (из журнала, автора не спросишь). До и после этого Зауралья речь идет именно о европейской части страны. То есть для них Зауралье - это именно мы, жители центрального региона. Хотя географически это, наверное, не верно.***

Для кого, для НИХ ? Если статья, которую переводит Vrubel, из русскоязычного журнала, КАК может иметься ввиду территория ЗАПАДНЕЕ Уральских гор?!
Кстати, моя коллега родом из ПРИуралья (Удмуртия) - это европейская часть России, т.е. ЗАПАДНЕЕ от Уральских гор.

Вариант Regenbogen я тоже не исключала бы: возможно, имеется ввиду действительно вся территория от Уральских гор, включая Сибирь, и до океана. Но это всё равно oestlich (или hinter) :)

 Gajka

link 22.02.2007 12:55 
Лирическое отступление...

Мой любимый диалог. Причём с образованными немцами, кому за 40:

- А вы сами откуда?
- Я из НН.
- Это Казахстан, Сибирь или Урал?
- Это 450 км восточнее Москвы.
- Это ещё Россия?

:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo