DictionaryForumContacts

 мусяка

link 20.02.2007 11:21 
Subject: Jägermaster
Пожалуйста, помогите перевести.

Есть такая настойка немецкая Jägermaster. Как можно перевести это слово?

Заранее спасибо.

 Gajka

link 20.02.2007 11:24 
Это брэнд! Переводить не стоит:)

Хотя многие и пишут

Ягермастер

 Soldat Schwejk

link 20.02.2007 11:26 
JägermEIster

 Soldat Schwejk

link 20.02.2007 11:27 
бальзам такой (многим не нравится)
http://www.jagermeister.com/welcome/welcome.com.aspx

 Gajka

link 20.02.2007 11:28 

 Сергеич

link 20.02.2007 11:29 
"Охотничья" :-)

 Gajka

link 20.02.2007 11:29 
Я всё же оставила бы на немецком

Есть вото такой вариант:

Ликер Егермейстер
Liqueur Jagermeister

Ликер Егермейстер - название этого ликера, существующего с 1935 года, переводится как «мастер-охотник», и на его этикетке изображен святой Убер, покровитель охотников.

 Gajka

link 20.02.2007 11:30 
2Soldat Schwejk

Намально, если не перебарщивать:))

 Soldat Schwejk

link 20.02.2007 11:32 
да ну, приторный очень :-(
только пару кружек и осилишь

 Сергеич

link 20.02.2007 11:33 
to Gajka
На этикетке изображен олень - покровитель оленей :-)

 мусяка

link 20.02.2007 11:35 
2 Gajka
а на моем Егермейстере изображен олень и крест. Может, это другой ликер?

 Vital*

link 20.02.2007 11:43 
олень еще ладно. Как сказал Сергеич, это покровитель оленей. А вот наличие на этикетке креста очень настораживает, äußerste Vorsicht geboten.
"Охотничья" - это поэзия! Если бы названия переводились, то этот вариант достойно занял бы свое лидирующее место
:о))

 Erdferkel

link 20.02.2007 11:46 
Тот самый - он один такой! Почти наш - по соседству, из Вольфенбюттеля. У него прекрасная реклама по телевизору, с двумя оленями Rudi & Ralph

 Gajka

link 20.02.2007 11:46 
2Сергеич

У нас суперскую рекламу с этими оленями показывают:) В России тоже есть?

 Gajka

link 20.02.2007 11:47 
Пока я тута типпала, без меня уже разобрались:)

Ульрих! Если читаешь... Ты получил мой Егермейстер?

 Erdferkel

link 20.02.2007 11:51 
Das Jägermeisterlogo bezieht sich auf die Hubertussage und zeigt den Kopf eines Hirschs mit einem leuchtenden Kreuz zwischen den Sprossen seines Geweihes. Auf dem Etikett der Flasche befindet sich folgendes Gedicht Otto von Riesenthals:

Es ist des Jägers Ehrenschild,
daß er beschützt und hegt sein Wild,
weidmännisch jagt, wie sich's gehört,
den Schöpfer im Geschöpfe ehrt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Jägermeister

 Regenbogen

link 20.02.2007 11:58 
Schwejk: Пару КРУЖЕК? Силен, бродяга! Я и маааааленькой не осилю.:)

 sascha

link 20.02.2007 12:12 
***и на его этикетке изображен святой Убер, покровитель охотников***

Про этот ликер как-то уже была речь, его хотели назвать в честь одного святого, а потом подумали и назвали в честь другого "святого":

In einem Brief vom Juli 1934 an Lieferanten schrieb der Fabrikant, dass er den Likör Hubertusbitter nennen will. Er taufte ihn dann aber doch Jägermeister. Der Neffe <…> bestätigte <…> dass sein Onkel die Bezeichnung aus dem neuen Jagdgesetz entnommen habe.

Понятно кто был в то время главный егерьмайстер: "Beim Militär, da hieß das Zeug Göring-Schnaps."

http://www.tagesspiegel.de/dritte-seite/archiv/23.08.2003/694835.asp

 vittoria

link 20.02.2007 12:21 
а я помню, как в "Минимале" лейпцигском стояла на полке с Егермайстерами такая большая совершенно пустая тара из-под...некоторые саксонские ребята вот его оченно жалуют :)

 Leo2

link 20.02.2007 12:24 
в чистом виде пьют редко, обычно разбавляют водкой

 Erdferkel

link 20.02.2007 12:31 
Он вообще-то травничек, стопочку после жирного обеда выпить рекомендуется, как и Kümmerling, например (мне этот больше нравится) :-)

 Gajka

link 20.02.2007 12:44 
А мне больше после еды нравится Killepitsch:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo