DictionaryForumContacts

 Vita25

link 20.02.2007 7:06 
Subject: Tages- und Nächtigungsdiäten law
Уважаемый коллеги!

Помогите, пож-та, перевести:

Tages- und Nächtigungsdiäten

речь идет о фактических командировочных расходах

 Deserad

link 20.02.2007 7:10 
Это австрийский немецкий? :)
Я не знаю точно, что означает второе, возможно, расходы Übernächtigungen im Hotel. А вот Tagesdiäten - суточные. Помню точно, потому что мне их выплачивали в свое время австрийцы - строго от момента отъезда до момента приезда. И так они их называли.

 Erdferkel

link 20.02.2007 7:15 
Поддерживаю Deserad: м.б. суточные и расходы на проживание

 vittoria

link 20.02.2007 7:20 
а вот в этой ссылке во втором пункте буквально пример из жизни, в подтверждение Deserad & Erdferkel
http://www.meller.biz/taxnews-10-200207-KFZ-Leasingrate-PKW-Leasing-Vorteile-Nachteile.htm

у меня, к сожалению, этот текст не копируется :(

 Vita25

link 20.02.2007 7:40 
да, это австрийский немецкий.

благодаря Вам, задачка то сошлась с ответом!

 Deserad

link 20.02.2007 8:13 
Эх, венская кровь по отцовской линии мне чтой-то в голову ударила с утра! :)
Виттория, а я сначала прочитал "из жизни Deserad & Erdferkel" и слегка испугался! :)

 vittoria

link 20.02.2007 12:15 
ну что ты, Deserad! как же я могу такое написать..
кстати, можешь на досуге проверить почту :)

 Deserad

link 20.02.2007 12:20 
Пасиба! :) Проблема досуга на время решена! :)

 vittoria

link 20.02.2007 12:22 
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo