DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 17.02.2007 16:27 
Subject: мехочищенная вода
Добрый вечер!

После 24-часового перерыва я опять села за компьютер, а конкретно за продолжение перевода из области экономии, инвестиций и рентабельности в производстве бумаги и целлюлозы. Контекст опять-таки практически отсутствует, есть таблицы с отд. позициями и массой цифр. Данная часть посвящена экономии воды. Уже несколько раз упоминалась механическая вода. Теперь появилась мехочищенная вода.

Как Вы думаете, это все та же механическая очищенная или может быть механическим способом очищенная? Знаю, без контекста очень сложно что-то сказать, но чисто логически, что они могут называть мехочищенной?

Спасибо за ответ!

 vittoria

link 17.02.2007 16:32 
Елена, добрый вечер!
извините, что не по теме. Просто прочитала сегодня одну фразу и сразу вспомнила о нашем с Вами разговоре про помощь.

Verzichte auf Mithilfe, Hilfe genuegt!

Всё, умолкаю :)

 Коллега

link 17.02.2007 16:33 
Чисто логически: механическим способом очищенная = механическая вода

 marcy

link 17.02.2007 16:34 
механически очищенная вода

 vittoria

link 17.02.2007 16:35 
а вот есть есть вода, очищенная механическим фильтром

 ElenaR

link 17.02.2007 16:41 
2Marcy, спасибо!:)

2Kollega, не совсем с Вами согласна. Первая - это из которой без химии, электричества и т.д. удалены грубейшие засорения (при помощи сеток, бум. фильтров..). А просто механическая - это та, которую, грубо говоря не заливают в дорогую установку, а, допустим, используют ее для охлаждения и др., на что более качественную воду тратить жалко.:)

2vittoria, жаль!:)

 vittoria

link 17.02.2007 16:45 
ElenaR, а чего жаль? что фильтр никуда не подходит ? :))

 Коллега

link 17.02.2007 16:48 
Ага, понял: то, что обычно называют производственной или технической

 marcy

link 17.02.2007 16:50 
****Технологическая механически очищенная вода с остатками кислоты из полотна пергамента отжимается после каждой промывной ванны на прессовых валах.***
http://www.tbf.ru/articles?fid=1&aid=2

 vittoria

link 17.02.2007 16:50 
а я думала, техническая вода как раз не подвергается особой очистке и поэтому так и называется.

 vittoria

link 17.02.2007 16:51 
эт я по мотивам Вашего последнего поста, Коллега, написала :)

2 marcy
готовлю ответ :)

 Коллега

link 17.02.2007 16:56 
С механически очищенной водой как раз все ясно.

Та, которая не подвергается особой очистке, называется производственной, технической, хозяйственной, как угодно, но чтобы её называли "механической", я лично не слышала.
Но аскер лучше знает терминологию своего клиента ..

 Коллега

link 17.02.2007 16:57 
*vittoria: а я по Вашим :-)

 odelendik

link 17.02.2007 17:33 
Выражения механическая и мехочищенная вода - малограмотные. Специалисты так не говорят. Имеется в виду вода, очищенная механическим способом (любые фильтры) от взвешенных частиц. Другие способы (ионный обмен, обратный осмос, сорбция) не применялись. А для охлаждения очень даже часто нужна вода, очищенная не только от взвешенных частиц, но и от растворённых примесей.

 Коллега

link 17.02.2007 17:42 
*odelendik: Вы, очевидно, специалист. Объясните, пожалуйста, что такое "механическая вода". Или переведите на немецкий. Способы очистки в данный момент не столь интересны :-)

 odelendik

link 17.02.2007 17:57 
Я уже ответил, что выражение "механическая вода" малограмотное, нет такой воды. Это слово из малограмотного технического жаргона, так же, как и "хозпитьевая". Вся "водопроводная" вода - питьевая (имеется соответствующий ГОСТ). Можно предположить, что имеется в виду оборотная вода, но я не разбираюсь в технологии целлюлозы.
На немецкий следует переводить выражение "вода, очищенная механическим способом" или "вода, очищенная от взвешенных частиц". Думаю, это не представляет труда.

 marcy

link 17.02.2007 18:00 
mechanisch gereinigtes Abwasser

 mumin_

link 17.02.2007 18:07 
2коллега
под механической очисткой подразумевается фильтрация (сито, фильтр и т.д.), которая тупо пропускает воду и задерживает частицы,размер которых превышает размер фильтрующей ячейки. дальше, как совершенно верно говорит oldendik, начинаются хитрости (в основном - осмотические эффекты). про механическую очистку слышала (давно, поскольку много лет назад ушла из этой сферы), опять же выражаю согласие с oldendik насчёт того, что "мехочищенная вода" - это скороговорка, но чего на производстве не встретишь? см. коньтекст - в устном переводе/стенограмме вполне возможно, в технической документации - ни боже ж мой, мы все тут в институтах обучались:))

 Коллега

link 17.02.2007 18:08 
*Hey, marcy, тогда по логике это хуже, чем Brauchwasser ?

 mumin_

link 17.02.2007 18:08 
эк понаехали-то!

 mumin_

link 17.02.2007 18:11 
2виттория
на будущее: техническая вода - которая ничего не стоит, кроме платы за холодную воду из не особо надзираемого водопровода. льётся себе - ну и ладно. в основном её роль - охлаждение

 Коллега

link 17.02.2007 18:11 
*mumin: я всё понимаю, я и сама еще в этой сфере. Объясните мне только, что такое "механическая вода"?

 mumin_

link 17.02.2007 18:13 
2коллега
это скороговорка, допустимая в устной речи и невозможная в письменном переводе (подробности см.выше)

 Коллега

link 17.02.2007 18:18 
В итоге получается, что "мехочищенная" - это оборотная вода из процесса, а механическая - нормальная техническая из водопровода

 sascha

link 17.02.2007 18:20 
Простите, я не уследил: из чего следует что "мехочищенная" и "механическая" — это разные вещи, а не просто два народных способа сказать вода очищенная механическим способом?

====================================

В качестве общего материала (показывающего что механические способы очистки это не только фильтры):

В зависимости от загрязнённости и требуемой степени очистки сточных вод в состав О. с. могут включаться сооружения

механической,
биологической,
физико-химической и
дополнительной очистки.

На сооружениях механической очистки из сточных вод удаляют до 75% нерастворимых загрязнений (мелкие минеральные примеси, песок, нефтепродукты, жиры и др.). Всплывающие вещества задерживаются с помощью решёток или сит, извлекаются из воды, измельчаются в дробилках молоткового типа и сбрасываются обратно в поток сточной воды либо подвергаются обработке совместно с осадком. Песок и др. мелкие минеральные примеси задерживаются при пропуске сточных вод через песколовки. Осевший песок перемещается гидроэлеватором на так называемые песковые площадки либо в бункеры, откуда вывозится и используется для планировки местности. Нерастворённые взвешенные вещества задерживаются главным образом в отстойниках и септиках. Для удаления нефтепродуктов, жиров и др. веществ с плотностью, близкой к плотности воды, применяются нефтеловушки, жироловки, флотаторы.

Органические загрязнения, содержащиеся в сточных водах в виде коллоидов и растворённых веществ, удаляются на 90—95% сооружениями биологической очистки.

итд

 mumin_

link 17.02.2007 18:22 
как говорят французы, ça depend, т.е. хозяин - барин. вы же не всегда знаете, откуда берётся вода в техническом водопроводе у вашего сабжа.

 Коллега

link 17.02.2007 18:25 
Все не так просто, ребята, а скорее с точностью до наоборот. *marcy со своей Abwasser навела :-)

 Коллега

link 17.02.2007 18:26 
Саша, прочитайте с самого начала! Мне уже интересно :-)

 mumin_

link 17.02.2007 18:28 
2коллега
дык и я про то же. одно дело, если вы на ставке у хозяина, и всё это знаете. и совсем другая картина, если вас по разнарядке из бюро переводов на 3 часа прислали

 sascha

link 17.02.2007 18:33 
2Коллега — прочитал и места такого не нашел ;)

 Коллега

link 17.02.2007 18:51 
*Sascha: привожу цитаты:

Коллега: "Чисто логически: механическим способом очищенная = механическая вода"

ElenaR: "2Kollega, не совсем с Вами согласна. Первая - это из которой без химии, электричества и т.д. удалены грубейшие засорения (при помощи сеток, бум. фильтров..). А просто механическая - это та, которую, грубо говоря не заливают в дорогую установку, а, допустим, используют ее для охлаждения и др., на что более качественную воду тратить жалко.:)"

Коллега: "Ага, понял: то, что обычно называют производственной или технической"

marcy: "mechanisch gereinigtes Abwasser"

Коллега: "В итоге получается, что "мехочищенная" - это оборотная вода из процесса, а механическая - нормальная техническая из водопровода"

 sascha

link 17.02.2007 18:57 
Т.е. это не "получается", а это просто мнение ElenaR. Мне (и à так понял не мне одному) ваше первоначальное кажется более предпочтительным.

 Коллега

link 17.02.2007 19:04 
Саша, это у меня в голове получается. Я не знаю контекста, но предполагаю, что они подразумевают под "мехочищенной" возвратную воду из процесса после пары фильтров. Это было бы разумно. Но она в любом случае грязнее механической. Т.е. все наоборот, чем у аскера

 marcy

link 17.02.2007 19:06 
A вот ещё про механически очищенную, кстати, докУмент из Архангельской области:

http://www.arhtarif.ru/Documents/postanovl/2006/11/28/postanovl_648.html?template=7&Print[1]

 Коллега

link 17.02.2007 19:43 
*marcy: Водоканалы, особенно московские канализаторы, отложились в моей памяти большим светлым пятном :-)

Но тем не менее, хотелось бы удостовериться, в чем аскер прав (или неправ)

 Коллега

link 17.02.2007 21:14 
*ElenaR: сообщите, пожалуйста, как Вы назвали все эти воды. Как Вы сами заметили, Ваш вопрос (и ответ) заинтересовал многих

 Erdferkel

link 17.02.2007 21:16 
Из чего вообще вся дискуссия разгорелась? (хотя о воде вряд ли так можно сказать :-)) Если погуглить очистные сооружения вместе с механической очисткой, то на каждом сайте видно, что это первая ступень очистки сточных вод. И мехочищенная вода - просто (разговорное) сокращение. А промышленную, технологическую, хозяйственную воду, а также воду для технических и производственных нужд никто и никогда механической не называл. И объяснение аскера:
""А просто механическая - это та, которую, грубо говоря не заливают в дорогую установку, а, допустим, используют ее для охлаждения и др., на что более качественную воду тратить жалко.:)"" - действительно для всех упомянутых выше видов воды, кроме механической, которой на свете нет. "Механический апельсин" есть, а вода - увы! :-)))

 Коллега

link 17.02.2007 21:36 
В итоге: "А просто механическая - это та, которую (грубо говоря не заливают в дорогую установку) КАК РАЗ И ЗАЛИВАЮТ В ДОРОГУЮ УСТАНОВКУ, а "(мехочищенная) это из которой без химии, электричества и т.д. удалены грубейшие засорения (при помощи сеток, бум. фильтров..)" - это сточные воды из процесса после фильтрации, которые и "используют для охлаждения и др., на что более качественную воду тратить жалко"
Sorry .., но ведь может и аскеру поможет разобраться :-)

 Erdferkel

link 17.02.2007 21:44 
Ну вот мы с тобой хором одно и то же и сказали! - добавь только, что ни в одну дорогую ли, дешевую ли установку "просто механическую" воду не заливают за неимением таковой на свете :-)

 Коллега

link 17.02.2007 21:48 
Да я уж давно далдычу .. Ладно, чукча назвал, перевести как-то все равно надо .. но боюсь, и тебя не поймут :-)

 Erdferkel

link 17.02.2007 21:52 
Вопрос не в том, что такое "мехочищенная" - это явно механически очищенная вода. Интересно, что имелось в виду под ранее упоминавшейся в тексте "механической". На этот вопрос без окружающего контекста нам не ответить :-(

 Коллега

link 17.02.2007 22:11 
Нет, дорогая, не начинай все сначала, это были мои первые посты. Ровно то же самое.
Меня теперь уже интересует разница, и я предполагаю, что подразумевалось:

Механическая вода = Industriewasser (Betriebs-, Roh-, Brauchwasser etc.), т.е. из водопровода или колодца
Мехочищенная вода = mechanisch gereinigtes Rückwasser, т.е. оборотная вода из процесса после фильтрации,

а в общем-то аскеру решать, у меня свои заботы .. :-)

 Erdferkel

link 17.02.2007 22:13 
Согласна, прекращаем воду лить... :-)

 Коллега

link 17.02.2007 22:25 
Последний выкрик (не могу молчать :-): аскер не прав во всем

 Erdferkel

link 17.02.2007 22:29 
Ну уж ограничь немного: во всем, что касается данной темы :)

 Коллега

link 17.02.2007 22:33 
Selbstverständlich :-) Я и сама была не права, я этой разницы вначале не увидела

 marcy

link 17.02.2007 22:33 
Вы напоминаете подруг Нади из «Иронии судьбы» – в исполнении Талызиной и Ахеджаковой. Помните, как Талызина всё не могла уйти, наблюдая за нашими героями, и Ахеджаковой пришлось увести её силой, применив боевой захват:))

 Коллега

link 17.02.2007 22:38 
*marcy: но истина дороже :-) А в данном случАе тем более ..

 Erdferkel

link 17.02.2007 22:43 
Карате или дзюдо не так давно обсуждались, что-то там было про удушение... Я согласна быть уке и применить боевой захват :-))

 Коллега

link 17.02.2007 22:46 
Феркель: мы в разных весовых категориях, à лучше убегу как Erdferkel :-)

 Erdferkel

link 17.02.2007 22:49 
А вот это был запрещенный прием :-))

 Коллега

link 17.02.2007 22:55 
Ах, а удушение нормально ? Тем более, что я еще под впечатлением твоих рассказов об этом замечательном животном. Тактика понравилась, как раз для маленьких :-)

 Erdferkel

link 17.02.2007 22:57 
Ну беги тогда! Как апдайковский кролик :-))

 marcy

link 17.02.2007 23:05 
Кролик / Банни – это уже зарегистрированный товарный знак на Мультитране, поэтому надо искать другой образ:)

 Erdferkel

link 17.02.2007 23:10 
Роман-то упомянуть все равно дозволено! Слово "к...к" к табуизированной лексике пока не относится. Или будем рассматрвать упоминание как product placement :-)))

 sascha

link 17.02.2007 23:12 
Кролик плейсмент :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo