Subject: Herstellerbescheinigung Перевожу сейчас документацию к одной машине и не уверен в том, как назвать документы.1. Schallbescheinigung - à назвал "Свидетельство о прохождении контроля уровня шума". Это длинновато. Нет ли лучшего и более короткого варианта ? 2. Schweißbescheinigung à назвал "Сварочный сертификат" - о том, что все сварочные работы выполнены как положено. Нет ли более правильного термина ? 3. Ausrichtbescheinigung à назвал "сертификат настройки" - о том, что валы привода и машины установлены соосно. Нет ли более правильного термина ? Был бы очень благодарен за совет. |
You need to be logged in to post in the forum |