DictionaryForumContacts

 амика

link 15.02.2007 11:49 
Subject: выписка/извлечение law
Господа! Надо объяснить австрийцу украинскую специфику понятий "выписка" и " извлечение". Кроме Auszug и Ausschreiben ничего ранее не употребляла. НО здесь и то и другое получается Auszug.

По законодательству Украины из единого гос. реестра можно получить два аналогичных документа с данными о субъекте предпринимательской деятельности: "выписку" и "извлечение" .

1. "Выписка" из реестра -- документ установленной формы, содержащий строго определенный перечень данных о юридическом лице, содержащихся в госреестре, и предоставляемый только по запросу данного юр. лица

2. "Извлечение" из реестра может быть получено по запросу любого заинтересованного лица и по его выбору содержать след. открытые данные о интересующем его субъекте (юридическом лице):
1) данные о постановке на учет (снятии с учета); ну и тп.

Ну и who is who?
Спасибо!

 Vital*

link 15.02.2007 12:46 
**Надо объяснить австрийцу украинскую специфику понятий "выписка" и " извлечение". ***
если Ваша забота действительно заключается в том, чтобы ОБЪЯСНИТЬ австрийцу, то примерный сценарий пояснений.
1) Auszug остается без изменений
2) eine Art Kurzauszug (wird durch die Registerbehörden als Auskunft auf Anfrage Dritter erteilt)

 Erdferkel

link 15.02.2007 13:27 
2амика
Только Ausschreiben здесь употреблять не нужно - а то "тендер" получится :-))
Для "Извлечение" м.б. (в дополнение к варианту Vital*) - frei verfügbare Daten aus dem Register als Auskunft auf Anfrage Dritter

 амика

link 15.02.2007 13:28 
ну а в немецком есть такое разделение значений выписок? Может дать ему просто немецкий термин? Я просто не сильна в юриспрунденции...

 амика

link 15.02.2007 13:36 
хотелось бы все это как то одним словом обозначить

 Erdferkel

link 15.02.2007 13:40 
Мне известен только Auszug, т.к. для всеобщего обозрения данные о регистрации и прочие сведения публикуются в газетах (как раз вчера в нашей было: "Handeslregister. Neueintragungen. Veränderungen. Löschungen"). И все словари для "извлечения" тоже дают Auszug.

 амика

link 15.02.2007 13:42 
хотелось бы все это как то одним словом обозначить
может быть Infoauszug?

 Erdferkel

link 15.02.2007 14:02 
Это уж можете скомпоновать как хотите, раз реалии нет...

 амика

link 15.02.2007 14:21 
ага, спасибо:)

 Vital*

link 15.02.2007 14:41 
амика, как Вы думаете, если Вы, не давая дополнительных пояснений, напишите для австрийца
1)Auszug
2)Infoauszug
у него при прочтении второго пункта не возникнет автоматически вопрос о том, а что же тогда в первом случае вирд аусгецоген?

давайте попробуем разобрать Ваш вопрос... по косточкам:о))

дело в том, что разница между "выпиской" и "извлечением", которую Вы столь любезно привели в своем вопросе, не закреплена, как мне кажется, в языке, т. е. если опросить одного за другим несколько носителей, то никто из них, как мне кажется, не сможет внятно объяснить, чем одно слово отличается от другого. Как следует из Вашего примера, законодатель сам закрепил за ними это смысловое значение.
Можно привести несколько родственный пример. В семейном кодексе под словом "усыновление" понимается как собственно усыновление, так и удочерение, однако второго значения за словом "усыновление" Вы не найдете ни в одном языковом словаре.

не знаю, есть ли такая реалия или нет, но, в Вашем случае если некоторая информация является открытой, то ее может запросить любое лицо, т. е. eine Auskunft einholen.

таким образом, что бы Вы ни выбрали для "извлечения", будь то ausziehen, extrahieren, exzerpieren oder abstrahieren, нужно будет в скобках пояснить, что это делается для третьих лиц по их же запросу.

 Erdferkel

link 15.02.2007 14:47 
""у него при прочтении второго пункта не возникнет автоматически вопрос о том, а что же тогда в первом случае вирд аусгецоген?"" - хорошо еще, что "что", а не "кто" :-)))

 Gajka

link 15.02.2007 14:53 
Предлагаю:

1. Auszug
2. Auszug aus dem Auszug (siehe Punkt1)

:)))))))))))))))

 Vital*

link 15.02.2007 14:55 
Erdferkel, я чуЙствую, что еще парочка постов на этой ветке, и Ваша тонкая душа не выдержит и разразится очередным поэзом (так и представляю себе, как зубр, после очередного перетаскивания Берты, миролюбиво пощипывает рядом с Вами травку, а Вы, удобно примостившись рядом с Бертой, тщательно протираете оптический прибор, время от времени беря под пробные прицелы летающих над лужайкой пегасов:о))

 Gajka

link 15.02.2007 14:59 
Созрел вариант:

1.Registerauszug
2.Informationsbeschaffung aus dem Registerauszug

 Erdferkel

link 15.02.2007 15:10 
2Gajka
im Zuge der Informationsbeschaffungsmaßnahmen! :-)))))

2Vital*
Пегасы пока что улетели в теплые края... Я рада, что Вы под моей толстой шкурой разглядели мою же тонкую душу :-))

 marcy

link 15.02.2007 15:12 
2Vital* + Эрдферкель
Пегасов, МИРНО летающих притом. И не стыдно на них с цейссовской оптикой?:))

2Gajka
Мне кажется, что Ваш пункт 2. опрометчив:)
К тому же это скорее действие, а у аскера на том месте бумажка:(

 Gajka

link 15.02.2007 15:18 
2marcy

Там по-моему нужно было объяснить специфику понятий? То есть, что на/в :)) Украине имеют место 2 таких документа:)

2Erdferkel

:)))

 амика

link 15.02.2007 15:19 
Так тож хохлы понапридумывали, так еще и на русский видимо с хохляцкого перевели, а тут мучайся....
Имею полное право написать Exzerpt:)!!!!

 Vital*

link 15.02.2007 15:34 
**Я рада, что Вы под моей толстой шкурой разглядели мою же тонкую душу :-))**
Erdferkel, это, пожалуй, единственное, что я могу делать хорошо невооруженным взглядом своих близоруких глаз:о))

С пегасами заминочка получается. А Вы уже выяснили то, что они улетели, или еще необходимо кое-что прояснить, чтобы до конца выяснить то, что они улетели?:))
В крайнем случае можно попытаться так незаметно завалить парочку муз (если там поблизости от Вас кроме преданного зубренка никого нет, и никто не сможет застать Вас на месте свершения музоэкзекуций - не зря же оптику протирали)

Даешь парочку муз в жертву одному поэзу! (Искусство требует жертв:о))

 marcy

link 15.02.2007 15:34 
A если подойти по-хохляцки и написать:
1. Auszug
2. formloser Auszug

 marcy

link 15.02.2007 15:40 
А коник наш крылышками бяк-бяк-бяк-бяк,
а за ним Эрдферкель — прыг-прыг-прыг-прыг...

Ну а дальше всё по тексту романса:(

 Erdferkel

link 15.02.2007 15:49 
2 Vital*
Кроме преданного зубрёнка - всегда рядом со мною еще и бокрёнок, но его, как Вы знаете, постоянно курдячит Глокая Куздра, поэтому толку от него мало. А с музами в одиночку лучше не связываться - девять сразу на одно относительно беспомощное животное... Тут и романсы не помогут :-)))

 амика

link 15.02.2007 15:57 
ну все.отмучилась:)
прибежал взбешнный шеф с переводом и заорал - что еще за Exzerpt такой?
все разъяснила вашими, господа, формулировками.
Успокоился и даже повеселел:)
ВСЕМ СПАСИБО!!!!

 Vital*

link 15.02.2007 17:05 
**рядом со мною еще и бокрёнок, но его, как Вы знаете, постоянно курдячит Глокая Куздра**
ма-а-а-аленький бокрёнок (кстати, заметил, что мы, практически, упразднили буковку "ё", а русскоговоговорящих коллег, проживающих в Германии, можно легко "расшифровать" по "ё"-щепетильности:о) и огро-о-омная Глокая Куздра, которая ПОСТОЯННО курдячит его. Это же форменный Kindesmissbrauch. Erdferkel, почему Вы позволяете ей подобного рода бесчинства?:о))

амика,
freut mich, dass unsere Aussagen die drohende Gefahr gedämpft und Ihren Chef in den heiteren Gemütszustand versetzt haben:o))

 амика

link 15.02.2007 17:11 
:):):)
меня тоже:)

 Erdferkel

link 15.02.2007 17:27 
2Vital*
Букву "ё" я стала писать вот прямо сейчас, прочтя в "Огоньке" статью про ульяновского губернатора, который и памятник ей поставил. А по поводу Глокой Куздры все претензии - к академику Щербе!
www.ru.wikipedia.org/wiki/Глокая_куздра
Там еще и любимые сепульки упомянуты ("Звёздные дневники Ийона Тихого" Лема) :-)

 vittoria

link 15.02.2007 17:43 
а вот Шчербу попрощу всуе не упоминать :)

 Vital*

link 15.02.2007 17:45 
**Букву "ё" я стала писать вот прямо сейчас**
Ничего себе, сколько проницательности... Не успели, стало быть, на буковке "ё" еще чернила просохнуть, как я тут же молниеносно и просек, что Вы русскоговорящая коллега, проживающая в Германии:о))

сепульки - очень милое слово!

а я вот только свифтовских гуингмов помню (тоже своего рода пегасы, только бескрылые)

 marcy

link 15.02.2007 17:47 
A помните, какие классные книги были у Успенского, от которого и широкие слои населения узнали о Щербе с этой его живностью? Я в школе зачитывалась:)

 vittoria

link 15.02.2007 17:49 
представляешь, marcy, я тоже помню. читала в 5 классе :)

 Vital*

link 15.02.2007 17:53 
Erdferkel, да это же хит!
«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» — искусственная фраза русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков.

...некоторое существо женского пола быстро что-то сделало с другим существом мужского пола, а затем долго что-то делает с его же детёнышем (скорее всего и то и другое неприятные действия)

как вы понимаете, восторг вызывает не фраза, а пояснение к ней:о))

 Vital*

link 15.02.2007 17:55 
to Marcy
а какие классные книги были у Успенского, которые vittoria помнит с 5 класса?:о)
как оказалось, я входил в узкие слои населения

 vittoria

link 15.02.2007 17:59 
я читала "слово о словах". а что? :)

 marcy

link 15.02.2007 18:04 
2vittoria
A я читала весь набор:
«Слово о словах»
«Ты и твоё имя»
«Имя дома твоего»
«Загадки топонимики»

2vital
Если не ошибаюсь, про куздру и у РЕФОРМАТСКОГО есть :)

 Vital*

link 15.02.2007 18:07 
vittoria,
ничего, просто поинтересовался. а слабо рассказать?:о))
марси,
а у меня детство было тяжелым, поэтому ничего из представленного набора мне прочитать не довелось.

 marcy

link 15.02.2007 18:12 
2VItal'
Зато теперь у тебя есть шанс прочитать об этом у Реформатского.
В детстве у тебя, наверное, была не лингвистическая направленность. Небось, «Трёх мушкетёров» зачитал до дыр:)

 Vital*

link 15.02.2007 18:33 
что-то меня на легкие шалости потянуло (не к добру это)
нет, Марси, «Трёх мушкетёров» я до дыр ни разу не зачитал, а вот "Королеву Марго", или, скажем, "Графиню де Монсоро"...

 marcy

link 15.02.2007 18:34 
А теперь пусть стыдно станет тому, кто плохо о тебе подумает:))

 solo45

link 15.02.2007 18:35 
А я бы п.2 Auskunft назвала, мы их сотнями получаем.... И учредители-то там, и уставной капитал, и куча других данных.... А приходит все это под словом Auskunft.

 Vital*

link 15.02.2007 18:41 
solo, спасибо!
Вы сняли с моей души огромную глыбу. Жаль, что Вы это раньше не запостили. Правда, с другой стороны, тогда бы шеф лишился классного настроения в конце рабочего дня. Вот и гадай, что лучше, а что еще лучше раз в несколько:о))

 solo45

link 15.02.2007 19:28 
Vital,кажется я не успеваю пожелать Вам классного отъезда куда-то (аж до конца марта....)

Вот так-то со временем.... То ты не успел, то тебе не успели...

 амика

link 15.02.2007 21:18 
Ой, мне Auskunft тоже нравится
правда не учтена украинская специфика:(
---------------

 амика

link 15.02.2007 21:19 
господа, а слабо глокую куздру на немецкий перевести?

 Erdferkel

link 15.02.2007 21:59 
А для этого можно Моргенштерна привлечь:

Der Werwolf
Ein Werwolf eines Nachts entwich
von Weib und Kind und sich begab
an eines Dorfschullehrers Grab
und bat ihn: Bitte, beuge mich!

Der Dorfschulmeister stieg hinauf
auf seines Blechschilds Messingknauf
und sprach zum Wolf, der seine Pfoten
geduldig kreuzte vor dem Toten:

»Der Werwolf« -- sprach der gute Mann,
»des Weswolfs«, Genitiv sodann,
»dem Wemwolf«, Dativ, wie man's nennt,
»den Wenwolf«, -- »damit hat's ein End«.

Dem Werwolf schmeichelten die Fälle,
er rollte seine Augenbälle.
Indessen, bat er, füge doch
zur Einzahl auch die Mehrzahl noch!

Der Dorfschulmeister aber mußte
gestehn, daß er von ihr nichts wußte.
Zwar Wölfe gäb's in großer Schar,
doch »Wer« gäb's nur im Singular.

Der Wolf erhob sich tränenblind --
er hatte ja doch Weib und Kind!!
Doch da er kein Gelehrter eben,
so schied er dankend und ergeben.

И еще сюда же:

Igel und Agel
Ein Igel saß auf einem Stein
und blies auf einem Stachel sein.
Schalmeiala, schalmeialü!
Da kam sein Feinslieb Agel
und tat ihm schnigel schnagel
zu seinen Melodein.
Schnigula schnagula
schnaguleia lü!

Das Tier verblies sein Flötenhemd...
»Wie siehst Du aus so furchtbar fremd!?«
Schalmeiala, schalmeialü -- .
Feins Agel ging zum Nachbar, ach!
Den Igel aber hat der Bach
zum Weiher fortgeschwemmt.
Wigula wagula
waguleia wü
tü tü

 Rh -

link 15.02.2007 22:16 
2Vital*
Скажи мне, что ж ты там вычитал? Я тоже почитаю на досуге!

 амика

link 16.02.2007 21:07 
не, ну это слишком круто!
а насчет бессмысленного набора слов про куздру это зря...
там же народный фольклор...правда в виде эвфемизмов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo