|
link 15.02.2007 6:19 |
Subject: Тот самый Фонтане Полный текст Фонтане "Die Hochzeitsreise", действительно, нашла в материалах конкурса переводчиков. Оказывается, это еще не окончившийся конкурс, так что все (кто пролезает под указанную в условиях планку) могут принять участие :) Текст интересный и коротенький. Получайте удовольствие:http://www.utr.spb.ru/Competitions/Competition_2007/index_comp_2007.htm (немецкий раздел) |
Ну вот, судя по обилию вопросов на форуме, все забросили работу, и переключились на перевод Теодора:-) |
2 Сергеич Вы думаете, что большинство проходит по условиям (моложе 30 лет)? :-)) Мне девиз конкурса больше всего понравился: "Работая с иностранным языком, береги русский язык!" Распечатаю и над компьютером повешу! |
P.S. Хотя можно и покомпактнее сформулировать: "Работая с иностранным - береги русский язык!" |
Вариации на тему: Береги русский язык с молоду! Язык - всему голова! Работая с иностранным, держи (русский) язык за зубами! |
там есть условие - представить в отпечатанном виде, да с личной подписью, да в трех экземплярах... если б мои клиенты с меня то же самое требовали, у меня б не было клиентов... |
2Сергеич Ваш последний вариант мне больше всего понравился! Возьмем на вооружение :-))) |
У меня еще и такой есть: Если юзаешь не свою национальную мову - протэкт руссиш! :-) |
Язык – находка для шпиёна:) Или в духе губернаторского теста |
to marcy auf der Festplatte gespeichert werden |
2Сергеич В некоторой степени машинный перевод перла, но зато адекватный:) |
Блин, опять из словаря не тот вариант выбрал :-) |
You need to be logged in to post in the forum |