Subject: помогите с переводом Wo liebend sichzwei Herzen einen, nur eins zu sein in Freud und Leid, da muß des Himmels Sonne scheinen und heiter lächeln jede Zeit! |
когда два любящих сердца соединяются и делят радость и беду, то солнце не перестаёт улыбаться с небес |
в общем-то так, но если бы здесь была Gajka,уверен, имелся бы уже и стихотворный перевод. Ау!) |
Gajka, не выспавшаяся, уставшая, пошла домой. Вот отоспиться, тогда у будет стихотворный перевод, и в нескольких вариантах:)) |
Пользуясь отсутствием усталой Гайки, Erdferkel быстренько подсуетился: Два сердца сольются В едином порыве, И радость, и горе Деля пополам. Их солнце лучами Светло приласкает, Улыбкой своею С небес их даря! |
***И радость, и горе Деля пополам*** И радость, и горе друг с другом деля *С небес их даря!* улыбку свою небес им даря (или: улыбкой своею с небес одаря) |
улыбку свою с небес им даря |
"улыбкой своею с небес одаря" - принимается. Остальное Erdferkel не одобрямс :-) |
You need to be logged in to post in the forum |