DictionaryForumContacts

 Maris

link 13.02.2007 9:21 
Subject: Детский стишок
Помогите bitte перевести (рифма необязательна):
Я - маленькая мышка. Давай с тобой дружить. Теперь с тобою вместе мы будем в норке жить.

 Gajka

link 13.02.2007 9:31 
Ich bin ein kleines Mäuschen,
Und lass uns Freunde sein!
Wir bauen ein Häuschen
Wie fein, nicht mehr allein!

Последнюю строчку может кто подделает:))

 Maris

link 13.02.2007 10:00 
И даже не только в рифму, но и ритм совпадает!!! Это круто! Спасибо большое, Gaika! А мне только первая строчка удалась...как один из 5 вариантов:-( Я только начинаю учить немецкий

 Maris

link 13.02.2007 10:01 
Sorry, Gajka за ошибку в орфографии ника: у меня первый - инглиш.

 Gajka

link 13.02.2007 10:04 
2Maris

А я и не знаю, удались ли мне все 4 строчки:) Но, если Вам понравилось, то я очень рада:))

 marcy

link 13.02.2007 10:10 
Дык нам тоже понравилось.
Gajka, теперь разучим эту песню на гуслях – и шлягер для наших летних гастролей у нас в кармане:)

 Gajka

link 13.02.2007 10:18 
Ой, а я тут Раммштайна с соседней ветки разучиваю:)) Но нам то нужен обширный репертуар... Четырьмя строчками не заработаешь! Хотя можно равняться на героев "Кин-дза-дза"! Как они ловко за гравицаппу работали:)) И тоже знали только 4 строчки;)

 marcy

link 13.02.2007 10:23 
Нам нужен городской романс, который бы трогал за душу.
Раммштайна будем исполнять на бис:)

 Gajka

link 13.02.2007 10:34 
Ланфрен-ланфра?:) Или это не "городской"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo