Subject: Regierungsobersekretärin Hallo zusammen,ich möchte noch ein Weilchen für die allgemeine Belustigung sorgen und werfe diese nette Berufsbezeichnung in die Runde. Sie steht auf einer Apostille. Danke |
Как учит нас jerschow, регирунгсоберсекретарь:) Можно служащая суда (или что-там-у-Вас) |
Не, это у Regierungspräsidenten. |
Я нашла такое чудо: старший секретарь правительства |
Тады главный правительственный секретарь у самого президента правительства (mit Vorsicht zu geniessen:))) Меркельша нервно курит бамбук:) |
Не залетайте так высоко: это не правительство ФРГ, а всего только Bezirksregierung = окружное управление/управление округа - соответственно "старший секретарь окружного управления/управления округа" |
В этом словарике ошибка ошибкой погоняет: Regierungspräsident, m премьер-министр (президент земли) Beispiel: Dem Bürgermeister in den Gemeinden entspricht beim Regierungsbezirk der Regierungspräsident. !!!!!?????? |
Erdferkel, это была шутка юмора:) |
У меня на сегодня юмор почти кончился: сначала сварка эта мелким почерком, а потом Альбан Берг ("Памяти ангела") в концерте. Грустно так стало... :-( |
На Берга я бы с тобой не пошла .. меня уж в ветке с "зелеными глазами" подмывало спросить, не на Шёнберга ли ходила ? |
Нельзя такие нагрузки в один день. Сварщики отдельно, ангелы отдельно. |
Шёнберг в марте будет... А послезавтра Григ с Сибелиусом, так что можешь не бояться :-) |
Я опять по своей теме:)) Уж извиняйте... Крот всегда как Maulwurf, в плане "подослать"? Или "завёлся крот" (Verretär, сливающий информацию) опять же в РУБОПе - это что-то другое? |
You need to be logged in to post in the forum |