DictionaryForumContacts

 imho

link 12.02.2007 14:21 
Subject: Übertragung
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, разобратся со следующим предложением:

die Botschaft bedauert Ihnen mitteilen zu muessen, dass Ihrem Antrag auf Uebertragung ihrer Aufenthaltserlaubnis nicht entsprochen werden kann, weil die zuständige Ausländerbehoerde in Deutschland die erforderliche Zustimmung nicht erteilt hat.

Все понятно, единственное, словосочитание Uebertragung ihrer Aufenthaltserlaubnis.
И еще: Ausländerbehoerde - соответствует нашему ОВИРу?

Спасибо

 marcy

link 12.02.2007 14:28 
Наверное, человек поменял паспорт и хотел, чтобы старый вид на жительства из старого паспорта был перенесён/впечатан в новый паспорт.
Auslaenderbehoerde – ведомство по делам иностранцев. Это, говоря грубо, подразделение ОВИРа, которое занимается только иностранцами (немцами, например, занимается Landeseinwohneramt, в состав которого входит Auslaenderbehoerde)

 maschka

link 12.02.2007 14:29 
самый верный способ узнать, что за Uebertragung - это прочитать Antrag, предшествовавший этому письму
мало ли что там может быть - перенос в другую админ.единицу/землю или на другой срок
да мало ли чего еще...

 marcy

link 12.02.2007 14:34 
Maschka,
это вполне прозрачно:)
Uebertragung der Aufenthaltserlaubnis in den neu ausgestellten Pass

 imho

link 12.02.2007 14:34 
содержания того самого Antrag мне не известно, но в начале письма стоит:
Betr.: Ihr Antrag auf Erteilung eines Visums

 marcy

link 12.02.2007 14:37 
У человека старый паспорт, и в нём виза. А в новом паспорте визы нет. Отсюда Antrag auf Erteilung, в котором человек ходатайствовал о том, чтобы визу перенесли из его старого паспорта.
Это стандартная ситуация, сама сталкивалась пару раз.

 vittoria

link 12.02.2007 14:39 
а как же они выдают визу, которая по срокам переходит за возможности паспорта? разве так можно?

 marcy

link 12.02.2007 14:40 
Вика, а паспорт меняешь иногда по другим причинам, например, фамилия поменялась:) Или та же Украина объявила о тотальной замене паспортов.

 vittoria

link 12.02.2007 14:42 
оййй, об этом я не подумала :(

 imho

link 12.02.2007 14:47 
спасибо, marcy
а вот дальше, сразу после этого предложения, следует:

Eine telefonische Anfrage der Auslaenderbehoerde bei der "XXX" ergab, dass Ihr Projekteinsatz bereits beendet sei.

возможно, поэтому и отказали, что участие в проекте закончено.
хотя далее следует, что отказ не содержит обоснования..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo