Subject: OSHA General Industry Outreach Trainer Добрый день!Англичаны слишком увлечены паувавами, поэтому дублирую вопрос здесь :о) Помогите, пожалуйста, перевести OSHA General Industry Outreach Trainer. Встречается в резюме (CV) в разделе "Основные квалификации" (Key qualifications). Заранее благодарю. |
OSHA = Occupational Safety and Health Administration, директива для работников по соблюдению техники безопасности (США) |
Спасибо :о) а дальше? Что это за генеральный промышленный тренер? |
Да мне как-то кажется, что это инструктор по технике безопасности/охране труда (который "распространяет" эту директиву на промышленных предприятиях). |
to Grosse что ж Вы так строго-то. Прямо как моя учительница. Ну, не знаю я английского. Он у меня официально вторым языком шёл, а неофициально 33-им. Если б меня припёрло, то я бы перешёл следующим образом: инструктор-пропагандист «Управления по технике безопасности и гигиене труда» для промышленных предприятий |
to Erdferkel: звучит!!! :о) to Голос: |
You need to be logged in to post in the forum |