DictionaryForumContacts

 pixy

link 1.02.2007 14:33 
Subject: Как такое предложение не режет глаз
Ich wünsche dir einen guten schönen Flug und einen angenehmen Aufenthalt in Bremen.
Спасибо

 vittoria

link 1.02.2007 14:37 
Ich wuensche Dir einen guten Flug und angenehmen Aufenthalt in Bremen!

 Gajka

link 1.02.2007 14:44 
einen angenehmen Flug sowie einen wunderschönen Aufenthalt:)

 vittoria

link 1.02.2007 14:46 
Gajka, насколько я помню правила употребления артиклей, два раза один и тот же артикль повторять необязательно, т.е. хватит одного einen :)

 Gajka

link 1.02.2007 14:55 
Мне без второго артикля немного ухо режет:))Здесь ты как бы делаешь 2 акцента:)

 vittoria

link 1.02.2007 15:04 
а ты давно уже руководствуешься критерием "режет ухо" или "не режет ухо"?

 Gajka

link 1.02.2007 15:13 
Нет, последние 5 лет:))

 sascha

link 1.02.2007 16:39 
А мне честно говоря второй артикль ухо резанул. Если эту фразу говорить а не писать, то интонацией можно вытянуть :)

 Gajka

link 1.02.2007 20:30 
Немцы подтвердили, что в этом случае надо оба!:) Не спрашивайте почему... Здесь моя грамматика слаба:)

 sascha

link 1.02.2007 20:36 
Все 80 миллионов? :))

 SRES

link 1.02.2007 20:38 
Я бы тоже как Гайка сказала :)

 sascha

link 1.02.2007 20:40 
Слушайте, да бросьте вы это голосование, и так можно и так, это зависит от акцентов которые вы делаете/сделаете во фразе.

 SRES

link 1.02.2007 20:43 
А что, голосование - хорошее дело! :))) Акценты делаем самые разные. Как же нам без акцентов-то? Вот один акцент, к примеру, наш самый верный друг!:)))

 Gajka

link 1.02.2007 20:47 
Только половина:)))

Может, если одно прилагательное на Flug und Aufenthalt, то одина раз

"einen angenehmen Flug und Aufenthalt",

если 2 разаных, то 2 артикля?

Похоже, что я работаю не только с метафоричными химиками, но и с людьми, которые меня вводят постоянно в заблуждение. Но я и сама всегда в этом случае употребляла 2 штуки:)) Мне нужно правило, чтобы поверить, что это не так:)

 SRES

link 1.02.2007 20:49 
Живи без правил. Правил ей подавай! :)

 Gajka

link 1.02.2007 20:52 
Главное в этом предложении после sowie сделать паузу, и тогда упорядок:))Немецкий люблю, потому что больше правил, чем исключений:)))

 SRES

link 1.02.2007 20:55 
"sowie" тута ваще лучче на "und" заменить. Не думаешь?

 Gajka

link 1.02.2007 20:57 
Думала ваще по этому поводу:))) Но я не ищу лёгких путей;)

 vittoria

link 2.02.2007 5:57 
своё ухо не режет. правда, Гайка? ;))

 greberli

link 2.02.2007 6:57 
***einen angenehmen Flug sowie einen wunderschönen Aufenthalt***
И я в этом предложении второй артикль не выкинул бы. На мой взгляд дело в "sowie". Просто "не звучит".

 Grosse

link 2.02.2007 14:49 
Ich wünsche dir einen guten schönen Flug und einen angenehmen Aufenthalt in Bremen.

Мне это предложение режет глаз только в "хорошем прекрасном полете", нужно или одно, или другое, а артикли и und очень даже на своем месте.

Хотя минус - я все-таки не носитель...
но плюс - с носителями общаюсь :о)

 Gajka

link 2.02.2007 14:59 
А для меня это уже устойчивое выражение, и даже есть английский эквивалент:)

Angenehmen Flug
have a pleasant flight

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo