Subject: ruhebehalter Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
У Вас там всё «штиммт» с буковками и умляутами? :) |
кроме того, так не бывает, чтобы совсем без контекста. вы же о чем-то и из какой-то области переводите, а это тоже за контекст засчитвается. :) marcy, разреши сказать тебе очень быстро "Привет!" :) |
vittoria, приветище! Извини за молчание – я немного заработалась:)) |
канЭшна, сначала за немецкий форум, потом за ангийский, потом снова за немецкий, так исчо и клиенты....;)) |
Увы! Сначала клиенты. Поэтому и пропустила всё нервно-паралитическое действие на английском форуме:( |
Ruhe behalten - скорее всего имеется ввиду.Переводится - Сохраняйте спокойствие! |
Ruhebehälter из товарной накладной |
а какого рода оборудование заказано было? |
завод по изготовлению древесных пеллет |
2marcy, vittoria, привет! Вика,получили? |
2 fekla привет! нет :(((( |
Ruhebehaelter=пустая тара/емкость ИМХО |
Резервуар (емкость) для отдыха материала (видимо, гранул) между двумя периодами нагрузки. Можно: емкость для выстаивания. Личная просьба: назовите Pellets, если можно, гранулами, каковыми они и были долгие годы до появления интернета :-( vittoria, откуда Вы это взяли? |
из головы, а что? |
В данном контексте, Ruhebehälter - силос-отстойник или просто отстойник. Кстати, «древесные гранулы» встречается чаще, да и звучит лучше, чем «пеллеты» |
2 vittoria Это плохо. И это у нас называется отправить ускОренной почтой. Может Вы на почту 198264 позвоните. Квитанция 06219 от 23.01. |
Отстойник - это очистные сооружения или нефтегаз, где отстаивается и разделяется осаждением смесь фракций. А здесь гранулы именно выстаиваются (как у теста расстойка есть). Такие резервуары и для вина есть, там оно "отдыхает". |
to Erdferkel отстойник не обязательно только для очистки сточных вод. Это резервуар, где что-либо отстаивается. Привожу пару цитат: «Предприятие крупное, с двумя прессами. Рассчитано для загрузки из силоса-отстойника гранул на автомобили с цистернами, предназначенными для перевозки сыпучих продуктов» «На припечных установках дробление расплава осуществляется в грануляторе, состоящем из короткого лотка и гидронасадки. Гранулы поступают в бункер-отстойник, откуда эрлифтом или насосами перекачиваются в обезвоживатели. Обезвоживание осуществляется в бункерах, оборудованными фильтрующими решетками с дополнительным дообезвоживанием на открытом складе.» «В комплект поставки входит моечная камера, отсек с двигателем привода, пульт управления и отстойник для гранул.» |
Против цитаток не попрешь :-)) Но я очень рада, что Вы тоже за гранулы. А то эти роллеты, паллеты и пеллеты достали уже. Вот жаль, я их в стих вставить не успела. Можно и добавить, что-нибудь этакое: Все роллеты и пеллеты |
to Erdferkel просветите, будь-ласка, что такое «роллеты». Никогда такого ещё не встречал |
А Вы погуглите... "Роллета на окне — это также естественно, как... носовой платок в кармане" http://www.svrus.ru/pages/art_12.asp Хочется уткнуться в этот платок - и плааакать! :-( |
теперь понятно, спасибо А может, не так и плохо? Как иначе назвать эту штуку по-русски? Шторка-жалюзи? |
Рольставни еще называют - тоже не лучше :-(( Можем объявить творческий конкурс на лучшее обзывание :-)) Главный приз - котлета по-киевски: |
аусцуг из генеральных регуляриев по технике безпеки: Грузи пеллеты на паллеты |
О, собрат по перу появился! И сразу на трех языках! Котлету мне, котлету! :-)) |
Erdferkel, я тут насчитала минимум четыре языка:)) Кто больше? Mesdames et Messieurs, faites vos jeux! |
Ох, кары с траками упустила! Ахти мне, зверюше (с). Пойду с горя на концерт, послушаю пять теноров сразу :-))) |
Вот и правильно, Erdferkel. А то вдруг передозировка от Гугля случится...;) |
2 fekla спасибо за наводку. завтра позвоню туда. а почта так и называется ускоренной? у неё нет никаких спец.обозначений? |
2 Vittoria Нет. Только стоит в чеке "Пересылка: УСКОР". |
понятно.будем искать... |
2Голос "Грузи пеллеты на паллеты Улёт:) Повесить бы на стену в фирме... к остальным инструкциями по безопасности. Так понятно будет только мне одной:( |
2Gajka Так ты переведи и вывеси! |
Это ты мне лучше переведи, а я внизу большими красными буквами подпишу: SRES!:)) |
А я, может, красный цвет не люблю? :) |
Каждый охотник желает знать... выбирай любой:))) |
Du, Gajka, vielleicht besuchst Du mich mal? Ich stelle mich persönlich an den Herd! |
А где живём? Я с удовольствием:))) И тебя приглашаю! Правда, места для ночлега только 2:)) Мечтали тебя увидеть в Нюрнберге... Но если не получилось, будем искать другие пути:))) |
You need to be logged in to post in the forum |