DictionaryForumContacts

 Марина

link 1.03.2005 7:01 
Subject: Abnahmepruefzeugnis
Пожалуйста, помогите перевести.
Как правильно назвать сей документ? Свидетельство о приемочных испытаниях?

Или подходит "сертификат качества"?

Заранее спасибо

 mumin

link 1.03.2005 7:25 
Правильнее первое - свидетельство о приёмочных испытаниях (или о проведении приёмочных испытаний)

 YuriDDD

link 1.03.2005 7:26 
Prüfzeugnis акт испытания
акт приемочного испытания

Акт приемки
... Акт о проведении приемочного гидравлического испытания напорного трубопровода на ...
codex.land.ru/docs/acts.htm - 27k - Сохранено - Похожие страницы

СНиП 3.05.04-85* Наружные сети и ...
... Приложение 1 Акт о проведении приемочного гидравлического испытания напорного ...
www.skonline.ru/doc/882.html

 Марина

link 1.03.2005 7:33 
Спасибо! Все подтвердили моё мнение о том, что к сертификату качества это не имеет отношения, в чем меня пытались уверить некоторые товарищи на работе.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo