Subject: Schlussbestimmungen Не могу правильно сформулировать по-русски. Помогите, пожалуйста, а то какая-то тафтология получается сплошная.Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam sein, so wird die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervor nicht berührt. Die Parteien sind verpflichtet, die unwirksame Bestimmung durch eine wirksame Bestimmung zu ersetzen, die den mit der unwirksamen Bestimmung angestrebten wirtschaftlichen Erfolg so weit wie möglich erreicht. |
туфталогия :-)) а теперь сцылка на бис :) http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=693&L1=2&L2=3&SearchString=Salvatorische Klausel&MessageNumber=693 |
:))) |
You need to be logged in to post in the forum |