DictionaryForumContacts

 Milana_

link 25.01.2007 9:19 
Subject: Bestimmungen des Vertraes law
Уважаемые коллеги,

помогите, пожалуйста, с переводом еще одной фразы из договора займа.

Sollten Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam sein, so bleibt der Vertrag im uebrigen wirksam.

Мой перевод получается корявым:
Если отдельные положения настоящего договора являются недейсвительными, в остальном договор является действительным.

Всем заранее спасибо за помощь.

 Erdferkel

link 25.01.2007 9:26 

 Grosse

link 25.01.2007 9:27 
В случае если одно или более положений настоящего договора недействительно, то это не отменяет действия остальных положений.

немного вольно, но более-менее стандартно :о)

 Milana_

link 25.01.2007 10:02 
Спасибо за помощь. Постараюсь использовать оба варианта.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo