DictionaryForumContacts

 первый раз

link 25.01.2007 9:01 
Subject: помогите англичанке с немецким!Битте! IT
Привет всем!
слышала, что в немецокм форуме обитают очень долброжелательные люди, поэтому прошу помочь. У меня нем. второй был в универе, но уже года три я им вообще не пользовалась:(.
знакомый программер попросил перевести, помогите плиз, à тут перевела как смогла, но необходимо конечно его посмотреть и поправить.
Заранее всем благодарна.
С рус на нем. соответственно)).

Vito CopyPaste ist ein unentbehrliches Dienstprogramm fur Telefoncomupters! Man braucht nicht mehr lange Anrufnummern behalten oder Texte mit der Hand schreiben, um sie swischen den Felden der Telefoncomputer zu umstellen. Vito CopyPaste befreit sie davon. Das Programm hat dieselben Funktionen wie die Zwischenablage Ihres Tischrechners. Sie brauchen nur in einem Feld fur Texteintrag oder Redaktieren den Joystick lange Zeit zu drucken, Vito CopyPaste einzuschalten. Beim Auswahlen den entsprechenden Anstand des Menu, Sie konnen einen fruher kopierten Text, Anrufnummer oder Zeichnensatz kopieren oder einfugen. Vito CopyPaste lasst es entweder den ganzen Text sogleich markerien und kopieren, oder seinenTeil markieren beim Drucken den Druckschalter des Joysticks nach rechts oder links.

Вито CopyPaste - незаменимая утилита для смартфонов! Больше не нужно запоминать длинные телефонные номера или записывать от руки текст, чтобы перемещать их на смартфоне между полями. Вито CopyPaste избавит Вас от этого. Эта программа выполняет те же функции, что и буфер обмена на Вашем настольном ПК. Вам нужно только долго нажать джойстик в любом поле для ввода или редактирования теста для активирования Вито CopyPaste. Выбирая соответствующий раздел меню, Вы можете скопировать или вставить скопированный ранее текст, телефонный номер или набор символов. Кроме того Вито CopyPaste позволяет либо выбрать и скопировать в буфер обмена сразу весь текст, либо выбрать часть текста, нажимая кнопки джойстика вправо или влево.

 Grosse

link 25.01.2007 9:21 
ссылка для затравки, сейчас начну думать :о)

http://www.mobiledevice.ru/CopyPaste-VITO-Software-Windows-Mobile-Office-Mobile.aspx

 Grosse

link 25.01.2007 9:34 
еще одна очень интересная ссылка :о))

http://www.vitotechnology.ru/products/copypaste.html

и выдержка из нее:

"...смартфоне между полями. VITO CopyPaste избавит Вас от этого. Эта программа выполняет те же функции, что и буфер обмена на Вашем настольном ПК. Вам нужно только долго нажать джойстик в любом поле для ввода или редактирования теста для активирования VITO CopyPaste. Выбирая соответствующий раздел меню,..."

 Vital*

link 25.01.2007 9:36 
Я не совсем уверен (не фанат телефонов), но Telefoncomputers - это не есть равно Pocket PC Phone? Т. е. не следует ли делать разницу между смартфонами и коммуникаторами?
вот две ссылки, демонстрирующие разницу между ними:
http://www.foxtelecom.ru/category.php?id=26
http://www.foxtelecom.ru/category.php?id=1

Что касается текста, не очень принципиально, но можно было бы заменить совершенную форму глаголов на несовершенную. По крайней мере в случае с "долго нажать". Или, например, "продолжительное нажатие на джойстик"...

Также не принципильно, но, наверное, лучше название утилиты не разбивать на кириллицу и латиницу. Оставьте Vito CopyPaste. Можно, например, однажды в скобках дать кириллицей.

Первый раз, а вообще Вы большой молодец!!

 Grosse

link 25.01.2007 9:44 

Vito CopyPaste - незаменимая утилита для смартфонов! Больше не нужно запоминать длинные телефонные номера или записывать от руки текст, чтобы перемещать их на смартфоне из одного поля в другое. Vito CopyPaste избавит Вас от этого. Эта программа выполняет те же функции, что и буфер обмена на Вашем ПК. Для вставки или редактирования текста Вам нужно только некоторое время держать джойстик нажатым в поле, для того чтобы активировать Vito CopyPaste. Выбирая соответствующий раздел меню, Вы можете скопировать или вставить скопированный ранее текст, телефонный номер или набор символов. Кроме того Vito CopyPaste позволяет либо выбрать и скопировать в буфер обмена сразу весь текст, либо выделить часть текста, нажимая кнопки джойстика вправо или влево.

*не окончательный вариант*

 первый раз

link 25.01.2007 9:48 
Простите, нарвное я не совсем правильно выразилась! Проверить нужно немецкий текст, я переводила с русского на немецкий, невероятно, неужели я так хорошо перевела, что вы решили что надо на рус переводить?
:))
спасибо еще раз, глятье теперь немецкий.

 donkey_hot

link 25.01.2007 9:59 
неплохо "для первого раза": купили двух невнимательных, ведь ошибки в немецком варианте есть... :)))

 первый раз

link 25.01.2007 10:08 
пожалуйста, укажите ошибки, конечно, они там должны быть...

 Grosse

link 25.01.2007 10:16 
:o)))
глупая... *это я себе, хотя что с блонДинки возьмешь :о))*

Нужно просто внимательнее читать вопросы :о)
А теперь к делу.

Vito CopyPaste ist ein unentbehrliches Dienstprogramm für Smartphones! Man braucht nicht mehr lange Anrufnummern zu behalten oder Texte mit der Hand zu schreiben, um sie zwischen Feldern der Telefoncomputer umzustellen. Vito CopyPaste befreit sie davon. Das Programm hat dieselben Funktionen wie die Zwischenablage Ihres PCs. Sie müssen nur zum Text eintragen oder aufbereiten in einem Feld den Joystick lange Zeit zu drucken, um Vito CopyPaste einzuschalten. Beim Auswählen einer entsprechenden Menüzeile können Sie Ihren Text, Anrufnummer oder Zeichensatz kopieren oder einfugen. Vito CopyPaste lässt entweder den ganzen Text sogleich markieren und kopieren oder einen Teil von dem Text markieren durch Drucken von Joysticktasten nach rechts oder links.

*тоже не окончательно* :о)

 Franky

link 25.01.2007 10:34 
muessen...zu drucken???

"долго нажать джойстик" - это жесть! :-))

 Grosse

link 25.01.2007 10:36 
аха, все-таки забыла удалить :о))
спасибо, Franky!
И добрый день! :о)

 Vital*

link 25.01.2007 10:45 
**"долго нажать джойстик" - это жесть! :-))**
В смысле thrash metal, Franky?:о))

 Franky

link 25.01.2007 10:49 
Не-а... Просто порно :-))

 donkey_hot

link 25.01.2007 11:04 
a comment :)

press'n'hold the joistick = den Joystick druecken und gedrueckt halten

 donkey_hot

link 25.01.2007 11:11 
Franky,

в смысле (s)crap?
:)

 marcy

link 25.01.2007 11:15 
В смысле, hard core:))
Вам обоим только бы поиздеваться!
Никакой любви (к ближнему)! :))

 первый раз

link 25.01.2007 11:18 
русский не я писала...)
хотя конечно передам, что грамотные люди сильно возмущались:)
Гроссе и Данки хот - спасибо за комментарии и варианты, очень благодарна!!
значит, в принципе, нормально перевела? не все еще для меня потеряно?:))

 donkey_hot

link 25.01.2007 11:30 
Я уже писал сверху. Вот, цитирую себя, любимого: "неплохо для "первого раза"" :)

велкам :)

take care!

 Franky

link 25.01.2007 11:31 
У меня ближе русского языка никого нет! :-))

 marcy

link 25.01.2007 11:37 
2Franky
НиКОГО или ниЧЕГО? :))

 donkey_hot

link 25.01.2007 11:41 
В смысле, hard core:))

marcy:
SOME LIKE IT SOFT ! :))

 Grosse

link 25.01.2007 11:43 
to первый раз:
нормально :о) Я ведь тоже не носитель, но старалась :о)
не все потеряно???
Даже если Вас съели, у Вас есть два выхода... *эта фраза, несмотря на ее ужасную сущность, помогает взбодрить или успокоить накалившиеся страсти :о)*

А вообще, я уже который раз почти что забываю сказать, что хотела написать: "оригинальный текст составлял явно не носитель языка". Ни когда я думала, что перевод на русский, ни когда наоборот :о))

 Franky

link 25.01.2007 11:45 
Я знал, что Вы, marcy, предпочтёте отправиться в рискованных поход, обещающий увенчаться обретением кристально-незамутнённой истины и зададите этот вопрос. С технической и личной точки зрения это не более чем опечатка. Но, если подумать, что в гуще неорганики второй природы больше заслуживает звания одушевленного существа, нежели язык человеков? :-))

 Franky

link 25.01.2007 11:57 
лично меня запарившие corrigenda:
1) перед "и зададите" пропущена запятая
2) точек зрения

:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo