DictionaryForumContacts

 JuJu

link 24.01.2007 19:39 
Subject: Tatigkeitsstaat
Вот еще загвоздка - нигде найти не могу:

Tatigkeitsstaat

 SRES

link 24.01.2007 20:01 
типа "прописан" в одной стране, а работает в другой (Tätigkeitsstaat). вроде так.

 Коллега

link 24.01.2007 20:10 
типа "страна осуществления деятельности" ?

 Franky

link 24.01.2007 20:17 
типа "место делового обзаведения"

 JuJu

link 24.01.2007 20:26 
типа спасибо, вроде ясно и по тексту подходит:)

 Коллега

link 24.01.2007 20:36 
*Franky: я понимаю, надо идти в ногу с прогрессом :-). Но всё, что нельзя с легкостью перевести обратно и получить примерно исходный вариант, по моему скромному мнению не выдерживает проверки временем.

 Franky

link 25.01.2007 6:46 
Интересное мнение! Раньше не сталкивался с таким :-)

А я, собственно, просто предложил один из возможных вариантов.

Замечание общего характера: Мне кажется, легкость при переводе всё-таки напрямую связана со знанием языков и тематики. Вот ведь и Вашу "страну осуществления деятельности" никак не вернуть в оригинальный вид, не зная таких немецких слов, как Tatigkeit и Staat :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo