DictionaryForumContacts

 Hase

link 23.01.2007 18:06 
Subject: Biss haben
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Sie haben Biss und wollen etwas aufbauen, sie haben Verantwortung für ihre Mitarbeiter.

Ist dies richtig so: они упорные (или пробивные?) и хотят создать что-то, обладают чувством ответственности за своих сотрудников?

Заранее спасибо

 marcy

link 23.01.2007 18:10 
Это примерно то же, что durchsetzungsstark

http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=22744&L1=3&L2=2&SearchString=настойчивый&MessageNumber=22744

 Gajka

link 23.01.2007 19:28 
Добавка: Если Вы хваткий, цепкий, не упускаете шансов, которые Вам дает жизнь...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo