DictionaryForumContacts

 Marianne

link 23.01.2007 11:55 
Subject: Ausweis
Пожалуйста, помогите "красиво и правильно" перевести на немецкий язык следующее предложение:
"Предъявитель удостоверения имеет право на льготы и преимущества, установленные законодательством Союза ССР и союзных республик для лиц, принимавших участие в работах по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС."

моя версия:
Der Ausweisinhaber hat das Recht, die vom Gesetzgeber der UdSSR und der Unionsrepubliken für Personen, die bei der Beseitigung von Havariefolgen im AKW Tschernobyl teilgenommen haben, vorgesehene Ermäßigungen und Vorteile in Anspruch zu nehmen.

Заранее спасибо
Marianne

 greberli

link 23.01.2007 12:13 
В принципе особых претензий нет.
Есть вот такой на мой взгляд чуть более удобоваримый вариант:
Der Ausweisinhaber ist berechtigt, die von der Gesetzgebung der UdSSR und der Unionsrepubliken vorgesehenen Vergünstigungen und Vorteile für Personen in Anspruch zu nehmen, die an der Beseitigung der Folgen der Reaktorkatastrophe in Tschernobyl teilgenommen haben.

Возможных вариантов, конечно, много.

 Marianne

link 23.01.2007 15:16 
Ваш вариант мне тоже лучше нравится.
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo