DictionaryForumContacts

 Belosneshka

link 22.01.2007 19:28 
Subject: historischer Hintergrund
historischer Hintergrund? Bitte

 mumin_

link 22.01.2007 19:31 
исторический фон, а может, и историческая подоплёка - без подробностей не можно

 Franky

link 22.01.2007 19:31 
Контекст битте :-)

 Belosneshka

link 22.01.2007 19:33 
политическое развитие событий и исторический .....

 Franky

link 22.01.2007 19:36 
Вы переводите с русского на немецкий и просто решили проверить свой вариант перевода на форуме, да? :-)

 mumin_

link 22.01.2007 19:37 
...коньтекст:)

 mumin_

link 22.01.2007 19:39 
2фрэнки
как славно петь дуэтом
январским вечерком
(в оркестр: каскад давайте!)

 Belosneshka

link 22.01.2007 19:40 
Мои студенты перевели плохо на русский, явно, что в немецком варианте был historischer Hintergrund. Вот и я и ищу красивый русский вариант. Думаю, что историческая подоплёка пойдёт. Спасибо

 Franky

link 22.01.2007 19:46 
mumin_

песнь о контексте не умолкнет,
пока речах столь мало толку :-))

 Franky

link 22.01.2007 19:49 
Corrigendum: В речах :-))

 Gajka

link 22.01.2007 22:56 
исторический подтекст

 Franky

link 22.01.2007 22:58 
лучше: исторический контекст

 sascha

link 22.01.2007 23:01 
2 Franky — так нечестно! Я тоже это хотел написать :))

 mumin_

link 22.01.2007 23:01 
дык мы с аскером слепили эту парочку ещё в 22:37 - 22:39:))

 Franky

link 22.01.2007 23:01 
sascha,

простите, но место занято! :-))))

 mumin_

link 22.01.2007 23:11 
а это уже трио - с каскадом, канканом и лошадиным галопом!

 marcy

link 22.01.2007 23:11 
Супер!
Просто как у Квинов: The Day At The Races.
Не знаю только, на кого поставить:)

 Gajka

link 22.01.2007 23:14 
Ставьте все на меня! При встрече расскажу "лошадиную историю", не пожалеете!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo