DictionaryForumContacts

 Aurum

link 22.01.2007 9:28 
Subject: Tiermehl agric.
Пожалуйста, помогите перевести:

Tiermehl

Заранее спасибо

 mumin_

link 22.01.2007 9:34 
животная мука?
**В 2000 году использование животной муки в Европе полностью запретили, поскольку выяснилось, что она вредна, так как может содержать вирус губчатой энцефалопатии.**
http://meat.sferamagazine.ru/forprint.php?razd=3&prazd=4&dat=2006_05_03_06_51_12

 donkey_hot

link 22.01.2007 9:36 
жЫвотная мука :)

 Vladim

link 22.01.2007 9:36 
мясокостная (кормовая) мука (словарь по пищевой промышленности из Lingvo)

 tiergarten

link 22.01.2007 9:39 
вряд ли мелют животное.существует костная мука

 Christy

link 22.01.2007 9:43 
я бы сказала, костная мука. Таковую, к примеру, получают, перемалывая раковины рапаны. для домашнего скота в качестве источника кальция.

 donkey_hot

link 22.01.2007 9:53 
в защиту mumin_

Tiermehl ist als Eiweiß-Futtermittel eine Ersatzmöglichkeit für die Sojabohne, die in Europa zum größten Teil importiert wird. Seine biologische Wertigkeit ist abhängig von den Mengenverhältnissen der Ausgangsmaterialen, insbesondere von dem Anteil an Fleisch bzw. kollagen- und keratinreichen Körperbestandteilen sowie Blut.

Blutmehl: getrocknetes Blut aus dem Schlachtvorgang
Fleischfuttermehl, Fleischknochenmehl: unterscheidet sich von Tiermehlen durch den höheren Anteil an Knochen
Futterknochenschrot: zerkleinerte, entfettete Knochen, dient in erster Linie als Mineralstoffträger

Wikipedia

 mumin_

link 22.01.2007 10:36 
ослик, благодарю за моральную поддержку:)
убегаю обучать детишек всякой фигне.

 donkey_hot

link 22.01.2007 10:45 
обучите их чему-нибудь хорошему -
всякой фигне детишки учатся, как правило, сами (или во дворе)
:)
успехов!

 sascha

link 22.01.2007 11:16 
Мясо-костную муку подверждает и БСЭ:

Мясо-костная мука,
белковый корм животного происхождения. Изготовляется на мясокомбинатах и утильзаводах из туш, непригодных для пищевых целей, и павших животных, боенских отходов, отходов беконных и консервных предприятий, а также на зверобойных флотилиях из туш морских зверей. <…> М.-к. м. включают в основном в рационы свиней, птицы, молодняка с.-х. животных всех видов и во многие комбикорма.

Самая Tiermehl и есть.

 marcy

link 22.01.2007 11:24 
Ещё вариант:
мука животного происхождения
Согласно ГОСТ 17681-82

 donkey_hot

link 22.01.2007 11:40 
"Зарегистрировано около 250 случаев заболеваний скота, причем 90 из них с начала нынешнего года. Медицинские и ветеринарные специалисты считают, что причиной заболевания скота губчатыми энцефалопатиями является так называемая "животная мука", которую делают из костей и внутренностей убитых животных. "

комментарии профессора Д. Голубева к отчету британской специальной комиссии (сабж - "бещенство коров") в интервью Радио Свобода.

если уж профессор использует термин "животная мука", то и переводчику незазорно будет. :)

 sascha

link 22.01.2007 11:46 
Так называемая "животная мука" — как-то не очень. Зачем, когда есть нормальный , понятный термин?

Профессор может хотел наглядности подпустить, т.с. стать ближе к народу. Хочет ли этого автор исходного текста знает конечно только аскер исходного вопроса :)

 vittoria

link 22.01.2007 11:49 
sascha, ну почему Вы так сильно любите БСЭ? ;)

 Franky

link 22.01.2007 11:57 
Google:

животная мука - 53 попадания
мука животного происхождения - 729 попаданий
мясо-костная мука - 1130 попаданий

кто-то ведь должен делать грязную работу :-))

 marcy

link 22.01.2007 12:04 
2Franky
Попадание – вещь классная, сама практикую. Но иногда БСЭ (или ГОСТ, или всемирно признанный авторитет проф. Голубев, или ссылка на сайт ведущего производителя) способен/бны перевесить все остальные попадания. Хотя бы потому, что im Fall der Faelle солиднее ссылаться на них, чем просто на Гугль.

Аскер сам должен решать, что взять, исходя из своих рассуждений (поближе к народу, поближе к энциклопии, как вяжется в строку и т.д.)

 Franky

link 22.01.2007 12:11 
2 marcy,

Да я только для полноты аргументации. Тем более, мнения таких авторитетных источников, как БСЭ, ГОСТ и проф. Голубев так кардинально разделились :-))
Лично я воспользовался бы приведенным Вами вариантом из ГОСТ.

 donkey_hot

link 22.01.2007 12:13 
Franky кросавчег!

растительное масло - масло растительного происхождения
животная мука - мука животного происхождения

Зачем, когда есть нормальный , понятный термин

А если всё-таки есть различие? м.б. за бугром состав / технология производства животной муки отличается от нашего ГОСТа? Кто-нибудь из нас ел эту муку? :)

В конечном счёте - imo - всё зависит от стиля и сабжа с.х. статейки,
но как (почти) всегда контекста кот наплакал...

 Franky

link 22.01.2007 12:17 
donkey_hot,

от кроссафчега слышу! :-))

 donkey_hot

link 22.01.2007 12:21 
не... мне налёта утончённого бабруизма не достаёт :)

 Franky

link 22.01.2007 12:31 
"м.б. за бугром состав / технология производства животной муки отличается от нашего ГОСТа?"

А Вы уверены, что в ГОСТе название "мука животного происхождения" так жёстко привязана к технологии, чтобы и при переводе нужно было ориентироваться на способ производства от забугорных мастеров? :)

 sascha

link 22.01.2007 12:41 
***sascha, ну почему Вы так сильно любите БСЭ? ;)***

Хорошая вещь, для перевода тем более. Если термин есть в БСЭ это определенное подтверждение его серъезности, того что он не с бухты барахты по ходу дела изобретен, например. Потому что серъезная редактура там была. И мы теперь имеем возможность этим бесплатно пользоваться.

Конечно БСЭ создавалась в советское время, под идеологическим прессом и это в соотв. статьях видно. Так я по таким статьям ее в пример и не привожу. В ведь в статье про мясо-костную муку и т.д. я так понимаю идеологических отклонений нет?

 donkey_hot

link 22.01.2007 12:47 
Franky

1) без контекста я ни в чём неуверен.
2) я апсалютна не против "муки животного происхождения".
3) более того, я лично так бы и перевёл - мука животного происхождения, страхуясь, тэкскэть...
4) здесь я выступал..мммм...как Devil's Advocate.
5) термин "животная мука" тоже имеет право на жизнь, в зависимости от контекста
6) на 62,1% мука животного происхождения импортируется из-за бугра!
7) это всё! :)

 donkey_hot

link 22.01.2007 12:56 
2sasha

В БСЭ так и написано: переводите "Tiermehl" только как "мясо-костная мука" и никак иначе?

сам термин не оспаривается - ЕСТЬ такая буква.

вопрос в его ПОЛНОМ соответствии ТИРМЕЛЮ

основание для сомнений:
см. выделенное мной выше, пост 12:53

 Franky

link 22.01.2007 13:00 
donkey_hot,

2) этого мало. надо быть за "муку животного происхождения".
5) термин "животная мука" если и имеет какое-то право, то никак не на жизнь, а максимум на существование
6) но 37,9% ведь из, можно сказать, родных костей делается
:-))

 sascha

link 22.01.2007 13:02 
2vittoria (продолжение)

честно говоря когда я увидель что мясо-костная мука есть в БСЭ я удивился. В смысле, слишком гладко получается :) Потому что мясо-костная мука на мой взгляд это естественный способ выразить эту мысль, я именно о нем и подумал в первую очередь и он же оказался в солидном справочном издании, долго искать не пришлось :)

Есть рыбная мука, из рыбы. Есть костная, из костей животных. Тогда муку из костей и мяса (т.е. остатков мяса, которые больше никуда не идут) совершенно логично назвать мясо-костной.

Т.о. этот термин:
совершенно интуитивно понятный,
укладывется в терминологическую традицию в этой области,
есть в специализированном двуязычном словаре из этой области и
есть в весьма солидном одноязычном справочном издании.

Мне этих доводов оказалось достаточно.

2donkey_hot в БСЭ так не написано, это одноязычное издание. Но там описано что это такое и это совпадает полностью со значением выражения Tiermehl.

"Переводите так" написано в специализированном сель.-хоз. словаре процитированном выше.

 vittoria

link 22.01.2007 13:05 
sascha, благодарю за начало и продолжение, а также выводы. исчерпывающе.:)

 donkey_hot

link 22.01.2007 13:13 
Всё вроде прально, но как Вы отмахнётесь от вот этого:

Fleischfuttermehl, Fleischknochenmehl: unterscheidet sich von Tiermehlen durch den höheren Anteil an Knochen

т.е. процент костей в мясо-костной муке получается выше, чем в тирмеле!

-----------------
специализированным двуязычным словарям я не стал бы доверяться на все 100%. иногда неточны, иногда не успевают за прогрэссом и тп.
примеров десятки.

 vittoria

link 22.01.2007 13:21 
не десятки, больше :(

 donkey_hot

link 22.01.2007 13:31 
vittoria :)

 vittoria

link 22.01.2007 13:37 
;)

 Franky

link 22.01.2007 13:43 
а теперь я такой!

;

кто меньше?

:-))

 vittoria

link 22.01.2007 13:50 
Franky, Вы немного опоздали :)
мы в эту игру уже не играем :)))

 donkey_hot

link 22.01.2007 13:52 
превращаюсь в точку на горизонте:

.

всем пока! over and out

 Franky

link 22.01.2007 13:57 
Раскаленный до температуры исчезновения представитель фауны порадовал спецэффектом :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo