DictionaryForumContacts

 imho

link 18.01.2007 14:51 
Subject: insolvenzgericht
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:insolvenzgericht

Заранее спасибо

 vittoria

link 18.01.2007 14:58 
Insolvenzgericht: ist ein Amtsgericht, bei dem ein Insolvenzverfahren stattfindet

для затравки

 Franky

link 18.01.2007 14:59 
Третья ссылка в гугле даёт: Insolvenzgericht ist ein Amtsgericht, bei dem ein Insolvenzverfahren stattfindet
Lingvo подсказывает: Insolvenzverfahren - конкурсный процесс

а также http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q=insolvenzgericht&btnG=РџРѕРёСЃРє&meta=lr=lang_ru

 vittoria

link 18.01.2007 15:00 
здОрово, Franky!!!
привет :)

 Franky

link 18.01.2007 15:01 
И перед тем как проглотить, смотрим http://ru-de.ru/slovar/br.html#i

 vittoria

link 18.01.2007 15:02 
итого - суд, рассматривающий дела о банкростстве

интересно, а нет чего-нибудь покороче ?

 Franky

link 18.01.2007 15:03 
привет, vittoria!!!

Я бы не сказал, что здОрово. Скорее, элементарно. Правда, я зачастую сам не умею гуглем пользоваться :-))

 vittoria

link 18.01.2007 15:05 
да ну, конечно, умеете. :)
другое дело, что на копания в нем не всегда есть время

 imho

link 18.01.2007 15:06 
конкурсный суд??

 Gajka

link 18.01.2007 15:07 
Судебное разбирательство по делу о несостоятельности/банкротстве/неплатёжеспособности должника

 Franky

link 18.01.2007 15:12 
vittoria,

Я серьёзно! На этом форуме есть человек, который мог бы это подтвердить, поскольку не раз оказывал мне существенную помощь в этом деле :-)))

 Erdferkel

link 18.01.2007 15:17 
Суд по делам о несостоятельности - Köbler "Rechtsrussisch" d/r und r/d
Cуд, осуществляющий конкурсное производство - Большой экон. н/р словарь
Суд по делам о несостоятельности (банкротстве) - а так мне больше всего нравится!
В России, оказывается, эти дела арбитражный суд рассматривает!!!
http://www.garant.ru/main/12027526-028.htm

 imho

link 18.01.2007 15:46 
а Insolvenzordnung как тогда правильно перевести?

 Erdferkel

link 18.01.2007 16:04 
Положение о порядке производства по делу о несостоятельности (банкротстве) - - Köbler "Rechtsrussisch" d/r und r/d

 marcy

link 18.01.2007 17:14 
Вариант можно?
Положение о несостоятельности.

А вот и оно – на языке родных осин:)
http://www.bankrotstvo.ru/insolvenzordnung.htm

 imho

link 18.01.2007 19:48 
спасибо всем за помощь))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo