DictionaryForumContacts

 JuJu

link 17.01.2007 21:00 
Subject: выношу на Ваш суд
Господа юристы, откликнитесь, плиз!!!

в доверенности встречается такая фраза:

...... vertreten wird durch die persönlich haftende Gesellschafterin ХХХХХ Beteiligungsgesellschaft mit beschränkter Haftung, Hilden, eingetragen im Handelsregister Amtsgerichts Düsseldorf unter - HRB 45054 -, diese wiederum vertreten wird durch den einzelvertretungsberechtigten und von
Beschränkungen des § 181 BGB befreiten Geschäftsführer Herrn XXXXX.

Это я перевела так:
... представлена несущим личную ответственность участником акционерного общества с ограниченной ответственностью ХХХХ, Хильден, зарегистрированного в торговом реестре регистрационной палаты г. Дюссельдорф за номером - HRB 45054 -, представленного, в свою очередь, обладающим единоличным правом представительства и освобожденным от ограничений согласно § 181 Гражданского Кодекса ФРГ г-ном ХХХХ

Мне вообще не очень нравится. а "несущим личную ответственность участником АО с ограниченной ответственностью" совсем не смотрится.

 Коллега

link 17.01.2007 22:21 
уж либо АО, либо GmbH .. АО вообще нигде не упоминается.

.. в лице соучредителя (компаньона ..) ХХХХ, а именно (общества ... с ограниченной ответственностью), несущего личную материальную ответственность и зарегистрированного в Торговом реестре при участковом суде г. ... под № .. , которого представляет исполнительный директор г-н ХХХ, уполномоченный единолично представлять фирму и освобожденный от ограничений согласно § ..

как черновик ..

 marcy

link 17.01.2007 22:27 
Участник/компаньон, наверное, предпочтительнее (является ли ХХХ соучредителем, из контекста не ясно).

Гражданское уложение Германии – исторически сложившийся термин.

 Gajka

link 17.01.2007 22:28 
Полностью согласна!

Правда, Beteiligungsgesellschaft во всех словарях стоит как "АО"??? Здесь и ошибка в переводе:(Но АО с ограниченной ответственностью не бывает:)))

 Gajka

link 17.01.2007 22:29 
2marcy

Это правда? Вместо "кодекса":

Гражданское уложение Германии

Вот те на!!??

 marcy

link 17.01.2007 22:31 
2Gajka
Сама не так давно удивлялась:))

 Gajka

link 17.01.2007 22:34 
Услышала бы "уложение" отдельно, захотелось бы сразу поправить:))) Техники из России составляют договоры и пишут: "могущие повлечь следующие последствмя". Избаловали меня!:)))

 Коллега

link 17.01.2007 22:52 
Откуда Вы взяли "уложение" ? Гражданский свод законов, или Гражданский кодекс, "уложение" мелькало лет десять назад и прошло, исторически не сложившись .. хотя я его и не упоминала.

"Beteiligungsgesellschaft", как бы ни стояло в словарях, никогда не означало АО.

 Gajka

link 17.01.2007 23:18 
Как не верти, а речь идёт о ГмбХ!

 Коллега

link 17.01.2007 23:28 
Слово "Beteiligungsgesellschaft" вообще не говорит о правовой форме предприятия. Это фирма, имеющая паи долевого участия. В данном случае, возможно, относится просто к названию фирмы. Но там ведь однозначно написано "Beteiligungsgesellschaft mit beschränkter Haftung", поэтому ГмбХ

 Vital*

link 17.01.2007 23:30 
Я тоже долго ломал себе голову над этим вопросом, т. е. с какой стати BGB называется уложением, а не кодексом.
На страницах МТ я как-то прилюдно уже признавался в том, что иногда поддаюсь греховным искушениям, в результате чего, нет друзья мои, не звоню в колокола, и даже не колю дрова, а просто отправляюсь в обед в ближайший букинистический магазин и занимаюсь там книжным вуаёрством. И я обратил внимание на то, что в академических учебниках наши ученые мужи неизменно и дружно используют понятия Гражданское уложение" (BGB) samt уложение Торговое (HGB).

Устав от мучительных размышлений я решил для себя лично найти успокоение в следующем объяснении:
BGB у нас датировано 1896 годом, HGB - годом позже. А в то время кодифицированный свод законов отдельной отрасли права в России именовался уложением. Думаю, что именно по этой причине академические учебники традиционно говорили и продолжают говорить о BGB и HGB как о уложениях, и по сей день не спеша осовременить их до понятия "кодекс".
Play back.
А теперь можете весело забрасывать меня тухлыми помидорами...

В качестве подхалимажа, чтобы бесславно не утопнуть молодым, и кто его знает, может быть даже и красивым, в зловонном кетчупе:
Поздравляю консерваторов МТ с возвращением им старого мультитрановского дизайна.

 Коллега

link 17.01.2007 23:35 
*Vital: Вы заметили, что я постоянно цитирую Ваше гениальное "прильните к тексту"? А Трубкорез даже стих сочинил .. Поэтому помидор будет совершенно свежий

 Gajka

link 17.01.2007 23:39 
2Vital*

Нового МТ-дизайна? Я что-то пропустила? Глаза боляяяяяяяяяяяяяяяяят, как и болели, начиная с новогодних праздников:(

Помидоров осталось 2, на завтрашний салат. Приберегу;)))

Думаю, если перевести "кодекс" или "уложение" - смысл не меняется, да и вопросов не возникнет! А если у кого возникнут, мы им Ваше объяснение дадим, и пускай попробуют доказать обратное:)))

 Erdferkel

link 17.01.2007 23:46 
В переводах современных судебных документов у меня рука не поднимется написать "Гражданское уложение" - еще бы "зерцало" возродили!

 marcy

link 17.01.2007 23:50 
2Коллега
Извините, что не ответила раньше:)

Состязаться с Виталием в красноречии и аргументированности сложно, поэтому скажу лишь, что практически ежедневно пользуюсь русскими изданиями
Гражданского уложения Германии (2-е изд., WoltersKluwer, Москва, 2006) и
Торгового уложения (WoltersKluwer, Москва, 2005).

Мои «рехерхен», когда-то проведённые в интернете по поводу необычного «уложения» вместо привычного «кодекса», дали тот же результат, что и у Виталия.
Практически все солидные источники называют HGB/BGB уложениями. Можете проверить.

Поэтому я бы рекомендовала пользоваться этим устоявшимся термином, который сигнализирует «инсайдерам», что Вы типа «шарите» в теме. Проверено на практике:))

 Franky

link 17.01.2007 23:50 
Тяжёлая у Вас, видать, рука-то :-)))

 Erdferkel

link 17.01.2007 23:53 
2Franky
Обе руки тяжелые и теплые х 10 раз... И спатиньки...

 Franky

link 17.01.2007 23:55 
2Erdferkel,

Спокойной ночи, миролюбивое и мудрое существо! :-)))

 Erdferkel

link 17.01.2007 23:56 
Еще один последний вопрос перед сном: а вот Уголовный кодекс этой исторически обусловленной судьбы вроде избежал. И почему бы это?

 Franky

link 17.01.2007 23:59 
(нараспев) Баю-баюшки-баю Эрд-Эрд-Эрд-Эрдферкелю... (по эту сторону экрана à ощущаю пульсацию ритма сих строк)

Если Вы узнаете ответ на этот вопрос, то Вам могут присниться плохие сны!

:))

 Vital*

link 18.01.2007 0:00 
Коллега, не хочу показаться невежливым, но льнуть (с при- несовершенной формы не получается, сорри) я бы все же рекомендовал к отдельным словам. Текст - это неимоверно большая жертва в деле переложения текста из ИЯ в ПЯ, на которую я если и могу пойтиТЬ (с), то только в медицинском тексте:о))
Ведь в своих незабвенных учебниках теоретики от перевода неизменно приписывают людям нашей профессии высокую языковую компетенцию, поэтому мы не должны позволять словам, а тем более тексту, бесцеремонно амикошонствовать с нами в клинче каждый раз, как им это заблагорассудится.
Да и alma mater все 5 лет консеквентно взращивала нас в почтении к Евгению Найде.

А стихотворение уважаемой Erdferkel я прохлопал. Дайте источник, где он был опубликован.

Ого, как много постов высветилось в предварительном просмотре.
Ave, бдящие труженики словесной руды!!

 marcy

link 18.01.2007 0:01 
Но:
Гражданское процессуальное уложение Германии
Zivilprozessordnung Deutschlands (те же, 2006 г.) :))

 Коллега

link 18.01.2007 0:03 
Да я и не шарила. Как я сказала, для меня это давно пройденная тема. Я откликнулась на конкретные вопросы аскера, когда позвали .. откликаюсь на трепетного Franky, на поэта Трубкореза, на Ваши точные ответы .. а уж каким термином пользоваться и куда прильнуть, тут каждый сам себе хозяин ..

 Franky

link 18.01.2007 0:05 
Дамы и господа! Я хотел бы надеяться, что все кайфуют от возвращения Times New Roman на этот тормозящий сайт! :-))

Кстати, многие изречения кажутся и впрямь выпорхнувшими из мудрых голов, когда их читаешь в этом шрифте.

 marcy

link 18.01.2007 0:09 
2Коллега
Если не секрет, давно пройденная тема – это как? :))
Закрытая, ставшая неинтересной, проштудированная так, что дальше некуда, навязшая на зубах?
У меня другая проблема: ни об одной теме не могу сказать, что она пройдена (тем более – давно). Наверное, это диагноз...

2Franky
А у меня возвратилась Гельветика. И я страдаю. Мне новый дизайн нравился больше:((

 Коллега

link 18.01.2007 0:12 
*Vital: я торчу от этого выражения, а прильнуть я как раз собиралась не к тексту, а к Franky ..
Erdferkel'ево стихотворение см. в рубрике "Auto". Спокойной ночи и спасибо всем :-)

 Franky

link 18.01.2007 0:17 
2marcy,

Простите моё ликование... Я же не знал про гельветику. Это просто чудовищно. И слишком диалектично для столь позднего часа.

2Коллега,

Прильните же немедля и скорее - да будет ладен путь в объятия Морфея!

:-))

 Коллега

link 18.01.2007 0:19 
*marcy: не секрет. Многократно отдискутированная, навязшая в зубах и в конечном итоге несущественная.
В остальном, конечно, все время появляются новые Herausforderungen (давно, кстати, ищу что-нибудь элегантное на этот счет)

 Коллега

link 18.01.2007 0:21 
*Franky,
считайте меня прильнувшей :-)

 marcy

link 18.01.2007 0:23 
A что, уже были дискуссии по поводу кодекса-уложения?
Я. как всегда, отстала от жизни...

 Vital*

link 18.01.2007 0:24 
Спокойной ночи, Коллега!

Franky, speak to us, pleeeease!!:))

 Коллега

link 18.01.2007 0:27 
*marcy:
Последний вспрыск: они были еще до Интернета :-)
Спокойной ночи!

 Franky

link 18.01.2007 0:28 
Vital*,

Завтра я к Вашим услугам. А щас спички из глаз долой и пойду вздремну пару часиков :-))

Всем снов из сладкой ваты, щедро запитой кокой!

 Vital*

link 18.01.2007 0:28 
**Прильните же немедля и скорее - да будет ладен путь в объятия Морфея!**
Oh, my, Franky, you did it, and how! Double wow!

 marcy

link 18.01.2007 0:31 
2Vital*
Если ты ещё ни к кому/чему не прильнул, то проверь почту, силь ву пле:))
У меня квестчен встал по твоей любимой теме...

 marcy

link 18.01.2007 0:33 
Всем морфеинистам – спокойной ночи!

Ослику доброе утро (небось, скоро выйдет в эфир) :))

 Vital*

link 18.01.2007 0:38 
Любима тема та, да любится с трудом:) Сейчас взгляну.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo