DictionaryForumContacts

 Тень_Рамзеса

link 17.01.2007 10:42 
Subject: Пожар! law
Да, это снова я, и в такое время суток!
Помогите, христиане православные, иудеи правоверные, католики добрые, мусульмане истинные, русскоязычники, а также атеисты...

Я не пройму смысл этого предложения (что тут вообще выдают?):

Сертификация пожарная (Приказ МЧС РФ от 18.06.2003 N 312) производится посредством выдачи письменно удостоверяющего соответствие объекта сертификации требованиям пожарной безопасности (сертификат пожарной безопасности), установленным в нормативных документах.

Соответственно, абракадабра:
Die Brandsicherheit-Zertifizierung (der Befehl des außerordentlichen Dienstes der russischen Föderation von 18.06.2003 N 312) wird mittels der Ausgabe des die Übereinstimmung schriftlich beglaubenden zertifizierenden Objektes den Forderungen der Brandsicherheit (das Zertifikat der Brandsicherheit), in die normativen Dokumenten eingerichtet.

 Сергеич

link 17.01.2007 11:40 
Я вам не завидую, примерно вот так :
Die Zertifizierung für Brandsicherheit (Verordnung des Ministeriums der Russischen Föderation für Ausnahmesituationen vom...) wird mittels der Ausstellung eines die Entsprechung des Objekts der Zertifizierung den in den Brandsicherheitsvorschriften festgelegten Forderungen bestätigenden /тут по смыслу должно быть пропущенное слово/ (Brandsicherheitszertifikat)durchgeführt.

 Коллега

link 17.01.2007 12:20 
Там явно не хватает существительного. Но можно написать так:

Die Zertifizierung für Brandsicherheit (Anordnung des Ministeriums der RF für Ausnahmesituationen Nr. .. vom...) erfolgt durch die Ausstellung eines schriftlichen ZERTIFIKATS, das die Konformität des Zertifizierungsobjektes mit den in den normativen Dokumenten festgelegten Brandschutzanforderungen (Brandschutzzertifikat) bestätigt.

 Тень_Рамзеса

link 17.01.2007 13:34 
Спасибо!
(Бог мой, на которого à уповаю...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo