DictionaryForumContacts

 Innocent

link 16.01.2007 14:56 
Subject: gesicherter Arbeitsplatz
Пожалуйста, помогите перевести.
Господа переводчики,
под конец рабочего дня голова отказывается работать. И вроде понятно, что имеется ввиду, а по-русски все равно как-то нескладно получается.

Выражение встречается в следующем контексте:
Ich sehe meinen Arbeitsplatz als gesichert an.

Заранее спасибо

 Gajka

link 16.01.2007 15:24 
стабильность рабочего места

 Franky

link 16.01.2007 18:22 
контекст.
невинность хуже...забыл, чё там дальше :)

 Gajka

link 16.01.2007 21:51 
Да, вроде, всё понятно! Речь о том, что гарантии сохранить своё рабочее место на лицо:)) И увольнение не грозит. По немецким законам такое дело - не диковинка!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo