|
link 16.01.2007 11:41 |
Subject: muss sich jede Kurve warm anziehen Помогите, пожалуйста, перевести «Ist dieses Gerät im Anflug, muss sich jede Kurve warm anziehen.» и «gern auch mal im Drift». Речь о мотоцикле BMW G 650 Xmoto.Ist dieses Gerät im Anflug, muss sich jede Kurve warm anziehen. Leicht, stark, schräg – das sind die Attribute, mit denen die BMW G 650 Xmoto so manch anderem Bike überraschende Perspektiven zeigt. Je enger, desto besser. Spielerisches Handling dank kompakter Geometrie und 17-Zoll-Klebern, lässige Bremsmanöver, bei denen kein Gewicht stört, früher mit Gas aus der Kurve, gern auch mal im Drift – wer die Grenzen dieses Bikes ausloten will, der sollte seine eigenen kennen! Заранее благодарна |
|
link 16.01.2007 12:49 |
"когда подлетает этот аппарат, то все повороты готовятся к похолоданию" (от мотоцикла ветер сильный) - не шедевр, конечно, но смысл, по-моему, такой по поводу дрифта: это занос (на в смысле "за нос", а когда заднее колесо уходит с траектории движения) |
поворотам мало не покажется, повороты должны быть готовы к худшему sich warm anziehen (müssen) - устойчивое выражение "Der Countdown läuft : Warm anziehen, Microsoft! "Wir machen uns auf das Schlimmste gefasst", versichert Microsoft-Sprecher Sean Sundwell - und meint damit das Wochenende" http://service.spiegel.de/digas/servlet/find/ON=spiegel-261204 driften = движение по кривой с граничной скоростью (у начала бокового заноса) - авт. словарь |
Берегитесь, повороты! БМВ "ля-ля-ля" с лёгкостью преодолеет любой из вас! |
Короче - берегись автомобиля (он же - мотоцикл!) :-) Крепче за баранку держись, шофер! :-)) |
Ist dieses Gerät im Anflug — авиационность бы не потерять этого выражения. Насчет дрифта — словарь это великое дело, но в д.к.с. бравый солдат Швейк побил его легко. |
You need to be logged in to post in the forum |