DictionaryForumContacts

 Deutschelub

link 22.02.2005 10:29 
Subject: ты был бы вынужден остаться
Добрый день!

Совсем запуталась. Как правильно сказать по-немецки "..., если ты был бы вынужден остаться"?
"..., wenn du zu bleiben gezwungen wuerdest"
"..., wenn du bleiben gezwungen wuerdest"
"..., wenn du zu bleiben gezwungen sein wuerdest"

По теории, насколько я помню zu не надо (потому что разные субъекты), а с zu, кажется, звучит лучше.
Помогите разобраться в этом грамматическом вопросе!

Большое спасибо

 YuriDDD

link 22.02.2005 10:33 
wenn du haettest bleiben mussen
================================

 YuriDDD

link 22.02.2005 10:49 
muessen -- означает -- приходится
тебе бы пришлось остаться...

 Deutschelub

link 22.02.2005 11:23 
Ни один из приведенных мной вариантов не подходит? Мне уже просто интересно, как это должно было быть сказано:-) Если использовать выбранные мной слова.
Все-таки ведь есть разница! Или так, как я написала, не говорят?

 YuriDDD

link 22.02.2005 12:03 
так не говорят

 greberl.

link 22.02.2005 12:17 
грамматически правильны Ваши варианты 1 и 3, причем вместо "sein würdest" лучше было бы сказать "wärst"

 SRES

link 22.02.2005 12:57 
Грамматически да, а по смыслу - нет (У вас получается "если бы тебя заставили остаться). Юрий сказал Вам правильный ответ.

 greberl.

link 22.02.2005 13:04 
@SRES
Ваш перевод "если бы тебя заставили остаться" относится только к первому варианту. Третьий вариант даже по смыслу подходит. Однако, порядок слов я выбрал бы другой, а именно "wenn du gezwungen wärst zu bleiben"

 SRES

link 22.02.2005 23:43 
to greberl.

Нужно ли здесь вообще это слово "zwingen"?

 greberl.

link 23.02.2005 6:14 
Нет, "zwingen" тут необязательно, хотя оно при использовании Zustandspassiv звучит вполне нормально. Вариант Юрия, конечно, тоже хороший и обходится без "zwingen".

 saschа

link 23.02.2005 6:59 
Еще один "грамматический" вариант :)

wenn du zum Verbleib gezwungen wärst (wegen Regens, z.B.)

 Deutschelub

link 24.02.2005 6:09 
Спасибо за все комментарии, к сожалению, не имела возможности прочитать их вчера.
Все, что касается моих вариантов с zwingen, я разобрала, а сейчас не могу понять вариант Юрия. Я верю, что он хороший (в смысле, вариант:-), но как он грамматически складывается, я не могу сообразить! Если это Konjunktiv II от muessen, то какое это время? Или это разные смысловые глаголы? Простите великодушно, что обращаюсь к Вам, как к учебникам по грамматике, но на сайте canoo.net я такой формы не нашла. Вот и осталась одна надежда...
Заранее большое спасибо за разъяснение!

 SRES

link 24.02.2005 12:08 
Это Konjunktiv II от "haben"

Bildung der Vergangenheitsformen, Konjunnktiv II
1. Die Vergangenheitsform wird mit den Hilfsverben "haben" bzw. "sein" im Konjunktiv II ("wäre", "hätte") und dem Partizip Perfekt gebildet (В вашем случае не Partizip Perfekt, a инфинитивная конструкция bleiben müssen, она остаётся без изменений).
2. Den drei Vergangenheitsformen des Indikativs steht nur eine Vergangenheitsform des Konjundtivs II gegenüber:

Indikativ: Hans kam, Hans ist gekommen, Hans war gekommen.
Konjunktiv II: Hans wäre gekommen.

Из чего следует (да поправят меня немцы!):

Indikativ:
Du musstest warten, du hast warten müssen, du hattest warten müssen
Konjundtiv II:
Du hättest warten müssen.

 Deutschelub

link 25.02.2005 4:04 
Проблема в том, что и перфект, и плюсквамперфект, и коньюнктив образуются с партиципом смыслового глагола, а здесь инфинитив. Я могу предположить, что ради модальных глаголов в современном немецком сделали исключение, но думаю, что немецкий грамматический справочник canoo.net отразил бы это.
Поэтому вопрос остается в силе: hättest müssen - это:
1. Глагол haben в Konjunktiv II + глагол müssen в Infinitive (составное сказуемое)
2. Konjunktiv II от глагола müssen (простое сказуемое)?
Ответьте мне, пожалуйста! Я же три дня уже мучаюсь:-)

 Saschа

link 25.02.2005 7:16 
3.6.2.2.1.6.1 Konjunktiv II, vergangenheiet der Modalverben

Die Modalverben verwenden eine Form von *hätte* mit entweder ihrer Partizip Perfekt-Form oder einem doppelten Infinitiv.

a. hätte + Partizip Perfekt

A. Er hat es nicht geschafft, den Wagen zu reparieren.
B. Das hätte ich auch nicht *gekonnt*.

A. Wurde dir das gefallen?
B. Nein, das hätte ich auch nicht *gewollt*

Die Partizip Perfekt-Formen der Modalverben sind:

gedurft, gekonnt, gemocht, gemusst, gesollt, gewollt

b. hätte + doppelter Infinitiv

A. Warum ist sie nicht gekommen?
B. Ich hätte sie **anrufen** *sollen*, aber ich habe es vergessen.

A. Warum hast du das nicht besorgt?
B. Ich hätte dafür die ganze Stadt **laufen** *müssen*.

(Dentsche Grammatik, von Herbert Genzmer, Insel Verlag 1995)

 Deutschelub

link 25.02.2005 7:32 
всё, вот теперь ясно. Спасибо, Sascha!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo