DictionaryForumContacts

 diutisca_zunga

link 15.01.2007 17:09 
Subject: негласное правило (нем)
Мне нужно перевести словосочетание "негласное правило" на немецкий язык. Контекст такой: "В некоторых театрах существует негласное правило: приходить в вечерних туалетах".
Как же это будет: stille Regel? Geheimregel?
Склоняюсь к stille Regel.
Danke im voraus.

 Коллега

link 15.01.2007 17:55 
ungeschriebene Regel

 diutisca_zunga

link 15.01.2007 18:02 
Спасибо!
А это единственный возможный вариант?

 Коллега

link 15.01.2007 18:32 
Единственно возможных вариантов не бывает, за редкими исключениями

 Lenta

link 15.01.2007 21:51 
Мне известен другой оборот: ein ungeschriebenes Gesetz.

 Gajka

link 15.01.2007 22:02 
gewisse Regeln
gewisse Regeln der Ezikette
Grundsätze
Bekleidungsvorschriften
http://www.smgroup.ch/am_rande/kleiner_knigge/Formelle_Kleidung.pdf

 Erdferkel

link 15.01.2007 23:01 
Я бы вообще написала "in einigen Theatern ist es üblich, bei Vorstellungen in Abendgarderobe zu erscheinen"

 SRES

link 15.01.2007 23:04 
Привет, Erdferkel! :)

 Erdferkel

link 15.01.2007 23:22 
Привет! И уже почти - спокойной ночи! :-)

 diutisca_zunga

link 16.01.2007 16:23 
Учитывая, что мне нужно было не "неписанное", а все-таки "негласное правило", мне еще предложили вариант "ein stillgeschweigende Regel".

Всем большое спасибо

 marcy

link 16.01.2007 16:34 
Плохо Вам предложили.
Не надо так...

 Erdferkel

link 16.01.2007 16:47 
Тогда уж "existiert ein stillschweigendes Übereinkommen", если Вы обязательно молча хотите :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo