DictionaryForumContacts

 Минченок

link 12.01.2007 17:20 
Subject: строительство construct.
Пожалуйста, помогите перевести с русского на немецкий.

межкарнизный сухарь
окрытие карнизов, парапетов
несущая подконструкция

Слово встречается в следующем контексте:
смета на строительные работы

Заранее спасибо
Илона

 Gajka

link 12.01.2007 22:48 
несущие подкунструкции - это несущие кранштейны и несущие (направляющие) профили

несущий кранштейн = Tragebock
несущий (направляющий) профиль = Führungsprofil

 Erdferkel

link 12.01.2007 22:59 
Это у Вас не "МансардСтройКомплект" случайно?
У них на сайте ошибка ошибкой погоняет! Ухитрились даже "Расстральные колонны" написать :-((
межкарнизный сухарь = соединитель импоста = Kämpferverbinder
http://www.crit-f.ru/search.php?cat_id=22
http://www.proz.com/kudoz/382380

http://www.crit-f.ru/pic.php?id=151

окрытие карнизов, парапетов = обшивка (металлом) = Belchüberzug, Verkleidung der Gesimse und Brüstungen mit Blech

несущая подконструкция = tragende Unterkonstruktion
"Die tragende Unterkonstruktion wird vor Witterungs- und Temperatureinflüssen geschützt"
www.enius.de/bauen/dachdaemmung.html
http://fasad.rusexp.su/konstr-nazn.htm

Гаечка - крООООнштейн!!! Кранов там нет!!!:-)

 Gajka

link 12.01.2007 23:23 
Писала, писала правильно... потом отвлекли и ИСПРАВИЛА буковку, чёрт побери:))))))) ООО:))

 Gajka

link 12.01.2007 23:27 
2Erdferkel

Слушай, меня ветка:

"стандартные и имущественные налоговые вычеты"

интересует?

Я сегодня балабала после работы:( Разве "стандартные налоговые вычеты" - это staatliche?

 Erdferkel

link 13.01.2007 0:20 
2Gajka
Да там много чего в рост пошло.. :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo