Subject: 1 фраза (типография) Помогите, пожалуйста, перевести. Речь идет об информации для рекламодателей (Mediadaten). То, с чем имел трудности (или вообще не просек смысл), выделил заглавными буквамиDruckverfahren, DRUCKUNTERLAGEN Кроме того: что такое Juniorpage (какой-то формат) и Inselanzeigen? Спасибо |
DRUCKUNTERLAGEN - файлы, с которых производится печать. RÜCKENDRAHTHEFTUNG ODER KLEBEBINDUNG - издание на скрепках или на клее ÜBERFÜLLUNG - Треппинг - Совокупность мер, препятствующих образованию зазорa на границе двух цветовых областей при печати. INSELANZEIGE - реклама, размещённая прямо в тексте (на жаргоне говорят «утопленная»), а не на рекламной странице (на жаргоне - «могилы», потому что их никто не читает:)) Juniorpage - формат рекламы, обычно 1/4 и более, по форме пропорциональная странице. |
огромное спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |