DictionaryForumContacts

 Charmante

link 11.01.2007 12:53 
Subject: Freischraubknarre tech.
Подскажите пожалуйста перевод, текст следующий

Freischraubknare - weil die Hand danach verlangt.

Если по поводу слова Freischraubknarre есть какие-то догадки пусть и смутны, то вот чего потом "требует" рука совсем непонятно.

 sascha

link 11.01.2007 13:11 
Сам просится в руку :) Или: Потому что удобнее.

А какие догадки насчет первого слова?

 Erdferkel

link 11.01.2007 14:47 
Тайна сия велика есть! :-)))

 Charmante

link 11.01.2007 15:07 
По поводу Freischraubknarre я решила особо не заморачиваться, перевела как трещоточный ключ)))

 metz

link 11.01.2007 17:18 
http://www.heyco.de/download/talenta_de.pdf

обычная трещотка - ничего особенного в ее конструкции нет и никакой особенной обещанной свободы по сравнению с другими она не дает
так, слоган для рекламы
напишите ... потому что рука такую желает

 Charmante

link 12.01.2007 7:40 
Cпасибо, вы прямо нашли то, что перевожу)))
Тогда ещё спрошу, normunabhaengig produziert? Насколько я понимаю это производство независящее от норм ну или требований, но как такое может быть? Или я ошибаюсь?

 Erdferkel

link 12.01.2007 8:10 
normunabhaengig - имхо рекламщики имеют в виду normungsfrei = нестандартизованный
А "сама просится в руку" мне больше нравится, или "рука сама тянется за ней/ним" :-))

 metz

link 12.01.2007 9:08 
"normunabhaengig produziert" значит такое возможно
они же «хвастают», что и длина рукояти и общая высота меньше обычных
скорее всего они просто представляют Festigkeitsnachweis или что-то подобное, если эта штука не соответствует DIN

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo