DictionaryForumContacts

 vittoria

link 4.01.2007 19:22 
Subject: the items of clothing and your body are dry
Вечер добрый, коллеги!

на этот раз немного английского для разрядки.

отрывок из инструкции по тех. безопасности:

Make sure the items of clothing yоu are wearing (gloves,shoes,hat, clothes) and your body are dry.

Убедитесь в том, что верхняя одежда (обувь, перчатки, головной убор (??)) и ваше тело сухие/ не мокрые.

вроде все просто, но при переводе странновато получается....

спасибо большое за любое вспоможение.

 mumin_

link 4.01.2007 19:41 
если это инструкция по электробезопасности - то ничего странного (и вообще, собственный организм лучше содержать в сухости, нежели в отсыревшей/заплесневевшей среде:)). речь ведь идёт о спецодежде? так и пишите - следите, мол, за тем, чтобы спецодежда (такая-то и сякая, по пунктам) и тело были сухими
а то по влажной поверхности разряд пройдёцца, и семья будет пенсию за потерю кормильца отсуживать

 Madjesty

link 4.01.2007 19:55 
убедитесь, что одежда, которую вы надели/которая на вас (перчатки, обувь, головной убор, спецодежда) и ваше тело сухие.

 Ульрих

link 4.01.2007 19:59 
наверное, несколько странно звучит: "убедитесь", мол, вдруг, я чего не знаю про свою одежду и тело :))
поэтому, конечно, как предложила mumin_, следите или следить, будет логичнее
или так: ..носить сухую одежду

 Madjesty

link 4.01.2007 20:14 
а вдруг он взмок и не заметил бедолага :-)

 sascha

link 4.01.2007 20:25 
По-русски обычно говорят запрещается работать во влажной одежде (и влажными руками)

А насчет тела интересно — если тело влажное, может ли одежда быть сухой?

 Gajka

link 4.01.2007 20:51 
А м. б. ещё категоричнее, если это инструкция: следует носить/проводить работы в...?

 Ульрих

link 4.01.2007 21:02 
не Гайка, такая категоричность к лицу только у плиты :))
запрещается работать.. - тоже очень хороший вариант

 Gajka

link 4.01.2007 21:11 
Ульрих! Вообще в переводе инструкций я очень категорична! И зачастую пишу именно "запрещается". Но так обычно, когда в противном случае жизнь висит на волоске.

А в данном случае, м. б. просто заботятся о том, чтобы гриппом не заболел?;)

Кстати, ты мне кусочек трапезы завернул?:)

 Ульрих

link 4.01.2007 21:16 
я то завернул, а вот marcy боюсь не довезет :))

 Gajka

link 4.01.2007 21:21 
Вот блин:((( Хочешь-не хочешь, а всё-таки придётся заказывать места в пельменной:)))

 Erdferkel

link 4.01.2007 22:12 
Cудя по инструкции, мокрецам Стругацких с электричеством работать запрещено? :-)))

 Gajka

link 4.01.2007 22:53 
Если уж вспотел, ничего не поделать, а вот в бане опробовать электричество не стоит:))))

 vittoria

link 5.01.2007 9:01 
Всем привет! Гран мерси за такую обширную дискуссию.

на самом деле, речь не про спецодежду, а про сварочные аппараты, только на английском :)
если честно, мне изначально не понравился пассаж про сухое тело. сразу вспомнилась реклама про памперсы: "чтоб малыш оставался сухим и здоровым..."
но если никого из вас это не смутило, то я и тогда заморачиваться больше на этот предмет не буду.
про "убедитесь" и "запрещаются" учту.

 vittoria

link 5.01.2007 9:04 
2 Gajka
**А в данном случае, м. б. просто заботятся о том, чтобы гриппом не заболел?;) **

тут всё гораздо проще! :))
заботятся, чтоб человека током не прибило. а грипп - это слишком романтично :)

 Gajka

link 5.01.2007 9:13 
2vittoria

У нас тут знаешь какие гриппы бывают? Я с ними только в Германии познакомилась!!! Выворачивает неделями. Ужасная вещь! Так что током - может быть не настолько мучительно, а поэтому и романтичнее:)

 vittoria

link 5.01.2007 9:16 
2 Gajka
знаю, конечно.
такой грипп и у нас тут ходит, очень гнусный. называется ротовирусом. :(

 Gajka

link 5.01.2007 9:31 
У нас не знаю, как называется. Наверное, "смертоносный":))

 vittoria

link 5.01.2007 9:32 
а что были смертельные исходы????

 Gajka

link 5.01.2007 9:44 
Grippe - вопрос дефиниции. Конечно, были и смертельные исходы:(Но à имела в виду, что когда сама таким заболеваешь, то думаешь: "Это врач или ангел?":))

 vittoria

link 5.01.2007 9:46 
есть такое мнение, что любая болезнь - предупреждение и возможность разобраться в себе и своих мыслях....
я ответила на твой вопрос? :)

 Gajka

link 5.01.2007 9:55 
А я рассматриваю болезнь как наказание за что-то совершённое плохое в жизни. И степень мучений зависит от степени злодеяния:) Улыбаюсь, но так и думаю.

 vittoria

link 5.01.2007 10:01 
согласна, болезнь может быть и наказанием. но часто предупреждением, когда нужно остановиться и подумать. кстати, если сделал неправильные выводы, то выздоровление приходит ненадолго... а вообще об этих вещах очень много некая гражданка Луиза Хей когда-то писала.

 Gajka

link 5.01.2007 10:07 
Не болела уже 3 года. Тьфу, тьфу, тьфу через левое плечо:)))

 Тень_Рамзеса

link 5.01.2007 10:35 
Болезнь дается человеку в наказание за грехи, с целью душевного очищения, чтобы он, будучи вырван из привычного круговорота вещей, имел время вспомнить о Боге. Иногда болезнь вырывает нас из хода событий, которые могли бы неприятным образом сказаться на нашей жизни, или переносит нас в новую, более благотворную среду. А возможно, дело не в нас, а в каком-то другом человеке, который уделял нам (или вообще людям) слишком мало внимания или же нанес кому-то сильную обиду. Пути Господни, как известно, неизвестны.
Если наша болезнь от Бога, то она нам во благо. Но такое бывает не так часто, и не со всеми. Поэтому лучше беречь себя от всяких напастей и вовремя лечиться. Может, вы ничего плохого не сделали, да вирус мимо пролетал. Единственная ваша ошибка в этом случае - в носу не помазали. ;-)

 vittoria

link 5.01.2007 10:38 
всё так, только почему не под своим ником ? ;)

 Тень_Рамзеса

link 5.01.2007 10:49 
не хочу давить на формирование общественного и индивидуального мнения. )
Все, пийду по делам. Работа в праздники - это такой балин...

 vittoria

link 5.01.2007 10:51 
главное, чтобы балин не комам вышел :)

 dobraja Osa

link 5.01.2007 10:53 
ротовирус опасен тем, что может быть очень серъезное обезвоживание организма - лучше сразу в больничку, если сами не справляетесь...
а по поводу "запрещается"... был у меня такой кусок текста тоже на англ.
In all circumstance, keep
head, body, limbs, feet, hands and fingers within
the operator's compartment to minimise the
possibility of exposure to eventual external
dangers.
Такое ощущение, что кроме рук и ног еще какие-то конечности имелись в виду... :)

 vittoria

link 5.01.2007 10:55 
2 dobraja Osa
зато в Вашем тексте не так важно, сухим товарищ будет или мокрым :)

 Erdferkel

link 5.01.2007 10:57 
Ну еще ложноножки есть, с ними тоже лучше поосторожнее :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo