DictionaryForumContacts

 Коллега

link 3.01.2007 17:45 
Subject: Aufbauspiel
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: футбол. Кто разбирается в футболе на обоих языках? Или хотя бы на одном?

Заранее спасибо

 mumin_

link 3.01.2007 17:53 
(это не à, это из википедии:))
Als Wirtschaftssimulation (oft auch Aufbauspiel) wird ein Computerspiel bezeichnet, welches wirtschaftliche Zusammenhänge oft stark vereinfacht simuliert. Das Computerspiel ist damit eine Sonderform einer Wirtschaftssimulation und dient als Spiel vor allem Unterhaltungszwecken, seltener auch Ausbildungszwecken.

виртуальный футбол, что ли?

 Vladim

link 3.01.2007 18:04 
В немецко-русском спортивном словаре нашлось лишь это:
Aufbauspieler - разыгрывающий игрок
mittlerer Aufbauspieler - разыгрывающий полусредний

 Коллега

link 3.01.2007 18:06 
Спасибо, речь идет о настоящем футболе, защите, полузащите и т.д. Репортажи о футбольных матчах. Детские воспоминания не помогают ..

 vittoria

link 3.01.2007 18:15 
Gajka не так давно давала ссылку на глоссарий по футболу. может, там что-нибудь найдется

http://taggle.de/linktin/glossar

 Коллега

link 3.01.2007 18:16 
Владим, большое спасибо! Попробую найти розыгрыш в футболе.
Где их вообще искать, полусредних, средних, какая разница между Innenverteidigung, Abwehr и defensivem Mittelfeld, защитниками и полузащитниками?

 Vladim

link 3.01.2007 18:28 
Spielaufbau - построение игры

 sascha

link 3.01.2007 18:28 
Может быть это командная игра, игра "в пас"? Попробуйте контекст привести.

 Erdferkel

link 3.01.2007 18:41 
С чего это ты вдруг в футбол заиграла? :-))
http://www.ta7.de/txt/sport/spor0007.htm
http://home.arcor.de/fussball-sport/
http://sport.skan.ru/soccerrules.php
http://football.sport-lives.com/rules/index.html
Искать - не переискать! :-)

 Vladim

link 3.01.2007 18:45 
http://odge.de/deutsch-englisch/Aufbauspiel+{n}.html
Aufbauspiel = build up play (football)

 Коллега

link 3.01.2007 19:04 
Если бы я в нем хоть чуть-чуть разбиралась ..
Спасибо, Свиненок!
Примеры: "Rafinha spielte von Beginn an auf der rechten Abwehrseite, Krstajic rückte für Darìo Rodrìguez in die Innenverteidigung und Fabian Ernst spielte im defensiven Mittelfeld".
Где защита, где полузащита, кто крайние, кто центральные?
Или "Zunächst begannen die Knappen so, wie man bei einem Aufsteiger antreten muss. Durch frühzeitiges Stören zwangen sich die Gastgeber zu Fehlern im Aufbauspiel."

При футбольном идиотизме искать можно практически бесконечно ..

Спасибо всем помогающим!

 Erdferkel

link 3.01.2007 19:05 
Почитавши - я за вариант sascha - "игра в пас" имхо соответствует :-)

"Защита «Ополчения» опережала игроков «Печенья», у которых игра в пас совершенно не шла – а когда шла, соперник с легкостью читал ее, перехватывая мяч"
http://www.sportsdaily.ru/newspaper/blog/

О, накопался очень полезный сайтик:
http://hattrick.aichyna.by/index.php?option=com_content&task=view&id=27&Itemid=25

 Коллега

link 3.01.2007 19:33 
тебе бы всё смеяться, а мне не до смеха .. Фундаментально изучать футбол что-то не хочется, хотя этих репортажей у меня целая куча, но до пятницы. Ведь они пройдут бесследно, как всё проходит ..

 fekla

link 3.01.2007 21:21 
детально разработанная игра, направленная на совершенствование технического мастерства.

 fekla

link 3.01.2007 21:22 
или просто "тренировочная игра"

 Erdferkel

link 3.01.2007 21:34 
2fekla
Мне кажется, что вряд ли "тренировочная игра", т.к. это слово постоянно попадается в репортажах о матчах. Хотя бы цитата выше:
"Durch frühzeitiges Stören zwangen sie die Gastgeber zu Fehlern im Aufbauspiel"
А вот исходя из приведенных Владимом переводов про Aufbauspieler - может быть "игра с розыгрышем мяча" - что имхо то же, что и в пас.
"Голландцы ринулись забивать, но толкового розыгрыша мяча у них не получалось, они упирались в немецкую оборонительную стену"
http://www.profootball.ru/iueurocup.php?kom=vnews&nid=97
Это, кстати, хороший обзор. Я смеяться и не думала - что нашла, то и указала... Знания-то в области футбола у нас примерно одинаковые :-)

 fekla

link 3.01.2007 21:56 
ну может, эта игра, при который происходит отбор команд на дальнейшее участие

 fekla

link 3.01.2007 22:06 
2 erdferkel
А Вы посмотрите в словарях слово Aufbauspieler und Aufbautraining.
или:
:PRO-СПОРТ
... например, Маркарову придётся понять, что архаичный футбол, сориентированный только на атаку, которому он обучает «Анжи», нужно отложить в долгий ящик и бросить все свои тренерские возможности на отладку игры в обороне.
30.11.2006 - 13 Kb - http://chernovik.net/article.php?pid=166&aid=3369 -
chernovik.net (всего 2)

 Erdferkel

link 3.01.2007 22:45 
Так à на Aufbauspieler - разыгрывающий игрок (Владим) ориентировалась. В немецких обзорах это слово употребляется явно для определенного вида игры (не отладки, не тренировки)
Вот описание матча:
"Durch das frühe Stören der Arminia bekamen die “Königsblauen” kaum ein geordnetes Aufbauspiel zustande"
http://www.fussball-blabla.de/2006/12/16/
"Arsenals Aufbauspiel über den französischen Nationalspieler Patrick Viera wurde schon in der Entstehung von Michael Ballack und Martin Demichelis rabiat unterbunden, genau wie das typische Kurzpassspiel, das normalerweise den Pässen in die Spitze vorausgeht"
http://www.zeit.de/2005/11/fussball_1003
Одновременно чистосердечно признаюсь, что в футболе я разбираюсь еще меньше, чем в автомобилях :-))

 Ульрих

link 3.01.2007 23:45 
ulrich skazal, tschto eto kombinacionnaja igra. A mne nitschego ne ostravalosj, kak s nim soglasitjsja:)

marcy bei Ulrich

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo