DictionaryForumContacts

 Le tenebreux

link 28.12.2006 8:14 
Subject: Siegelbalken
Пожалуйста, помогите перевести-немецкий Siegelbalken

речь идет все о той же упаковочной машине-электросхема какая-то-надписи к схеме
В числе прочего есть:
230 V Buchse
Netzgeraet 230 V-24 V
Thermostat
Heizpatronen Siegelbalken (??)

Заранее спасибо

 Barn

link 28.12.2006 9:21 
Сварочная балка.

 Vladim

link 28.12.2006 9:26 
запечатывающая ...?

 fekla

link 28.12.2006 9:27 
втулка
блок питания
термостат
нагревательный(греющий)патрон термобалки (в послед. слове не очень уверена)
я исходила от Siegelstation- секция темросваривания (упаковка из полимер.пленки)

 Barn

link 28.12.2006 9:39 
Просто я сейчас перевожу такое же оборудование. Заказчик сказал, что они называют ее так. Но, конечно, варианты могут быть разные.

 Le tenebreux

link 28.12.2006 9:52 
спасибо всем большое! пока не знаю либо сварочная либо термобалка

 Le tenebreux

link 28.12.2006 9:55 
Нет все-таки в Гугле такого нет-ни термо ни сварочной Barn, Вы сейчас тоже переводите упаковочные машины? Вы уверены, что это так называется?

 Vladim

link 28.12.2006 10:26 
Если посмотреть страницы по теме "вакуумная упаковочная машина", то встречается термин "сварочная планка".

В немецкоязычных текстах на ту же тему встречаются понятия "Siegelbalken" и "Schweissbalken".

 Erdferkel

link 28.12.2006 10:32 
О, Владим, как всегда, опередил, пока я примеры копала. Но не пропадать же добру :-))
Имхо: сварочные планки (по гуголю и по памяти :-)))
"Сварочные планки с сенсорами, контролирующими установленную температуру"
http://www.tehnoupak.ru/katalog_9.htm
"Дополнительные сварочные планки для производства пакета с 4-мя швами"
http://www.russianpack.com/index.php?option=com_content&task=view&id=175&Itemid=226
Было уже и в МТ - хотя там было Schweißleisten, но это то же, что и Siegelbalken
http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=19287&L1=3&L2=2

 Barn

link 28.12.2006 11:16 
2 Le tenebreux
Вот Яндекс: сварочная балка
Результат поиска: страниц — 4 681, сайтов — не менее 1 241.
Я говорил лишь о том, что мой заказчик настоял на этом названии. А Вам решать.

 Erdferkel

link 28.12.2006 11:36 
2Barn
В Яндекс "сварочная балка" в кавычках (т.е. как единое целое) упоминается ровно три раза. Ваши данные - отдельно сварка, отдельно балка (как мухи и котлеты :-))) Заказчик, конечно, барин, но только для того, кто ему в данном случае переводит...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo