Subject: in eigenem Namen Дорогие коллеги!Опять прошу Вашей помощи: в юридическом тексте встречается выражение handelnd: 1)in eigenem Namen Как это юридически правильно перевести? Спасибо! |
ИМХО: 1) от своего собственного имени 2) http://www.multitran.ru/c/m/a=fsearch&SearchAnswers=ON&q=einzelvertretung&L1=3&L2=2&FFT=1 |
P.S. действуя (осуществляя действия): |
На другом форуме предлагается такой вариант: einzelvertretungsberechtigter Gschäftsführer - управляющий с правом единоличного представительства управляющий с правом единоличного представительства. |
handelnd in eigenem Namen - действуя от своего имени 319 страниц на русском для "действуя от своего имени" ("www.ggogle.ru) |
"собственного" действительно лучше убрать. |
You need to be logged in to post in the forum |