DictionaryForumContacts

 ma-sh

link 21.12.2006 11:13 
Subject: bauraum
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Grobdatensatz Step oder IGES zur Bestimmung Bauraum und statische Belastung

Заранее спасибо

 Deserad

link 21.12.2006 11:29 
Bauraum=Baufläche?

 Vladim

link 21.12.2006 11:40 
строительный объем

Еще говорят "кубатура".

А. Строительный объем наземной части здания с чердачным перекрытием определяется умножением площади горизонтального сечения по внешнему обводу здания ...
elita.org.ua/index.php?go=Page&id=470

 Vladim

link 21.12.2006 11:47 
В этой ссылке идет речь и о статической нагрузке, и о строительном объеме здания:

временной статической нагрузкой с помощью гидравлических домкратов и др. ... (общая площадь, строительный объем и т.д.); инженерно- геологические и ...
www.esstu.ru/science/autoref/autoref05.pdf

 ma-sh

link 21.12.2006 13:35 
Спасибо! Я перевела - "монтажный объем" т.к. речь идет не о строительстве, а о месте под монтаж электропривода.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo