Subject: bauraum Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Grobdatensatz Step oder IGES zur Bestimmung Bauraum und statische Belastung Заранее спасибо |
Bauraum=Baufläche? |
строительный объем Еще говорят "кубатура". А. Строительный объем наземной части здания с чердачным перекрытием определяется умножением площади горизонтального сечения по внешнему обводу здания ... |
В этой ссылке идет речь и о статической нагрузке, и о строительном объеме здания: временной статической нагрузкой с помощью гидравлических домкратов и др. ... (общая площадь, строительный объем и т.д.); инженерно- геологические и ... |
Спасибо! Я перевела - "монтажный объем" т.к. речь идет не о строительстве, а о месте под монтаж электропривода. |
You need to be logged in to post in the forum |