Subject: Baugrosse Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Extruderbeschreibung. Kann raten: ist das wie Anlagengroesse oder? Заранее спасибо |
Строительный, в данном случае монтажный размер (площадь) - т.е. пространство, необходимое для монтажа оборудования/строительства объекта. Размер собсно сабжа+ место для техники и людишек. |
типоразмер |
типоразмер; конструктивный размер; габаритный размер; размеры |
Присоединяюсь к Ульриху: типоразмер "Ein Doppelschnecken-Extruder der Baugröße RHC 55" www.reimelt-henschel.de/19-0-verfahrenstechnik.html "Для всех опытов по компаундированию всегда в распоряжении двухшнековый экструдер типоразмера RHC 55" www.reimelt-henschel.de/19-3-NoName.html |
You need to be logged in to post in the forum |