DictionaryForumContacts

 annuxka

link 17.02.2005 7:07 
Subject: Umsetzungsgesetz
Смысл приведенного ниже контекста мне понятен. Проблема в том, что à не знаю, "как это есть сказать по-рюсски". А именно сабж и еще однокоренной к нему глагол umsetzen (в первом предложении). Помогите, пожалуйста, кто может!
Da wesentliche Regelungen dieses Konzepts der Altfahrzeug-Richtlinie entsprechen, ist es sachgerecht, diese Richtlinie maßgeblich durch Änderung der Altautoverordnung in nationales Recht umzusetzen. Da darüber hinaus weitere gesetzliche Regelungen des Handels- und Steuerrechts sowie des Straßenverkehrsrechts zu ändern sind, ist es zweckmäßig, diese in einem Umsetzungsgesetz zusammenzufassen..

 YuriDDD

link 17.02.2005 8:57 
ответ âäесü
durch Änderung der Altautoverordnung in nationales Recht umzusetzen

âаûоñ о приведении в соотвествие с национальным правом

 Леод

link 17.02.2005 9:31 
Может быть,Umsetzungsgesetz перевести как обобщающий закон ?

 Vital*

link 17.02.2005 9:46 
С глаголом проблем, на мой взгляд, меньше, чем с существительным.
Как один из вариантов "инкорпорировать в национальное законодательство"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo