Subject: Umsetzungsgesetz Смысл приведенного ниже контекста мне понятен. Проблема в том, что à не знаю, "как это есть сказать по-рюсски". А именно сабж и еще однокоренной к нему глагол umsetzen (в первом предложении). Помогите, пожалуйста, кто может!Da wesentliche Regelungen dieses Konzepts der Altfahrzeug-Richtlinie entsprechen, ist es sachgerecht, diese Richtlinie maßgeblich durch Änderung der Altautoverordnung in nationales Recht umzusetzen. Da darüber hinaus weitere gesetzliche Regelungen des Handels- und Steuerrechts sowie des Straßenverkehrsrechts zu ändern sind, ist es zweckmäßig, diese in einem Umsetzungsgesetz zusammenzufassen.. |
ответ âäесü durch Änderung der Altautoverordnung in nationales Recht umzusetzen âаûоñ о приведении в соотвествие с национальным правом |
Может быть,Umsetzungsgesetz перевести как обобщающий закон ? |
С глаголом проблем, на мой взгляд, меньше, чем с существительным. Как один из вариантов "инкорпорировать в национальное законодательство" |
You need to be logged in to post in the forum |